Прочитав пост http://www.spletnik.ru/blogs/kruto/180996_kak-ya-yazyki-uchila блогера mj1 я полвечера вспоминала свои отношения с иностранными языками. Языков я учила немного, их набор, пожалуй, даже типичен, но я не смогла удержать воспоминания в себе и решила поделиться.

Начнем с моей главной любОви – это немецкий язык. Я не знаю, что было в нем такого магического, но услышав его в 5 классе я влюбилась. К слову – в моей школе был только один иностранный язык, без выбора, только немецкий, только хардкор. Особенно зачарованно я слушала, как орет на нас учительница, это было восхитительно, всё предельно ясно. В общем, еще с ранних лет я решила для себя, что буду поступать на иняз. В 10-11 классе боковым ветром меня чуть не снесло в сторону  театрального института, но тем же самым ветром, ой родителями, меня вынесло обратно. Мой папа требовал от меня «кипятить молоко» по-немецки – это значило, что все мои действия на кухне я должна была оформлять в предложения на немецком. Ох как я бесилась от этих тренировок! Но папа немецкий не очень-то и знал, так что получалось из этого что-то странное. В целом, школа дала мне любовь к немецкому языку, но не знания. То, что я катастрофически мало знаю, я обнаружила после первого вступительного экзамена в университет. Я набрала ничтожные 39 или 45 баллов из возможных 100 по немецкому языку. Это была катастрофа! Немного утешала себя, что поступала  сама, без репетиторов, на одну из самых сильных кафедр нашего города наравне с выпускниками из специализированных гимназий. В университет я всё же попала, вся моя учеба там выльется в отдельную историю, не буду здесь описывать. Именно в студенчестве моя любовь окрепла, обросла нужными знаниями и вышла совершенно на другой уровень. Я обожаю немецкий язык за его стройность, логичность, четкую структуру, конкретику. Правда иногда эта конкретика приводит порой к немыслимо длинным словам, но и в этом я нахожу прелесть. Прекрасная иллюстрация немецкой конкретики –  Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz – официально самое длинное слово в немецком языке, 63 буквы, в переводе на русский значит «Закон о передаче обязанностей контроля маркировки говядины».

https://i.pinimg.com/originals/1f/63/c5/1f63c50fe23e26d957129fe4e39119c6.png

Я заметила, что по нашей римской аудитории, где проводились общие пары для всего потока, можно было сразу определить, где сидят «англичане», «немцы» и «французы». Французы сами по себе, держались несколько обособленно, много прогуливали, были такие все «воздушные». Немцы выглядели очень серьезно и сдержанно, они обкладывались кучей разных маркеров и цветных ручек, этакие любители выделять что-то в лекциях цветом, к учебе относились ответственно. А англичане - это люди движения, они были всегда на передовой. Студенческий совет – да! Походы – да! Спорт – да! Гулянки до утра – тоже да! Они были самые активные и среди них была очень высокая конкуренция. Мне кажется, это в некоторой степени характеризует суть этих языков, но повторюсь – мне кажется)))

Но продолжим. К моему великому сожалению, чем больше проходит лет после выпуска, тем сложнее удерживать достойный уровень, не хватает практики. Сейчас я стараюсь регулярно смотреть вечерние новости на сайте tagesschau точка de, привычка, выработанная с 2010 года, если времени хватает, успеваю там же и темы дня захватить. Очень нравится слушать Top-Thema на Deutsche Welle, выполнять к ним задания, а потом учить текст наизусть. Считаю это еще и прекрасной профилактикой старческого маразма. 

Теперь перейдем к английскому языку. Здесь мой путь как-то не заладился с самого начала, одно из первых моих сказанных слов на английском было much. Только произнесла я его как «мух», по всем канонам произношения немецкого. Возможно, может быть, если бы я вернулась назад, я бы взяла английский вторым языком в университете. Но в те времена мои финансовые возможности были скромны (второй язык был платно), а повсеместное клише, что английский очень простой язык, вкупе с юношеским максимализмом (пф, да выучу, какие мои годы) сыграли со мной злую шутку.

https://peopletalk.ru/wp-content/uploads/2016/11/1478349726.gif

Потому как годы шли, а воз сдвинулся на самую малость. Я попробовала самые разные варианты изучения. Пыталась сама, но воткнулась как коса в камень, ибо после такого логичного немецкого с понятными правилами чтениями язык по-английски просто не шевелился. А без этой базы – правила чтения и элементарная грамматика – далеко не уедешь. Я нашла репетитора. Одного. Второго. Потом был бартер, подруга мне английский, я ей немецкий, пошло хорошо, но в скором времени она нашла кочевую работу за границей и занятия прекратились. Потом третий репетитор, которая через месяц просто начала исполнять какие-то странности. Потом я забросила всё это дело, английский вроде как не особо нужен. Потом вдруг стал нужен. Я начала заниматься через известную школу онлайн-обучения. Сначала было классно, а потом опять не очень, я требовательна к преподавателям, мои вкусы весьма специфичны (с), в итоге прекратила. Сейчас я снова учу, сама, через дуолинго. Идет не быстро, написание-произношение тот самый камень преткновения, который меня демотивирует порой так сильно, что руки опускаются. И ни фига не помогает, что английский и немецкий это одна и та же германская группа языков. Прихожу к выводу, что учить английский после немецкого сложнее, чем наоборот. Ааа, еще смотрю лекции на TED, в оригинале, но с русскими субтитрами, на какие-нибудь мотивирующие темы, чтоб окончательно «просветлиться» в самоизоляцию. Мечтаю и визуализирую времена, когда я буду смотреть фильмы и интервью на языке оригинала и легко поддерживать беседы на любые темы, например, о плюсах и минусах системы маркировки говядины.

https://i.redd.it/e9a793ybwoh41.jpg

Теперь третий иностранный язык в моем списке и это, почему-то конечно же, французский. В свое время я засматривалась французским кино, ах, эти речи, эти французы, это всё! В конце концов, для моей мечты, а это затяжной гастрономический тур по небольшим городам и весям Франции, весьма необходимо знать язык. Сказано – сделано, репетитор с огромным опытом работы приходила ко мне на работу и час своего обеда я честно тратила на учебу. Пока не сменился директор, который решил все поменять в рабочих процессах, и я погрязла в рутине. Спустя длительное время, после просмотра конечно же очередного французского фильма, я снова почувствовала позыв к учебе и нашла классную, прогрессивную репетиторшу (привет, феминитив!). С ней было интересно, с ней было весело, пока она не получила стипендию и не угнала на родину Флобера, попутно «передав» меня другому преподавателю. И помните, я писала про некую «воздушность» французов с потока? Я снова ее ощутила, но в этот раз было не прикольно столкнуться с ней за мои же деньги. С тех пор прошла парочка лет и периодически мое лингвистическое ухо настораживается, когда слышит что-то отдаленно знакомое во французских фильмах, что-то начинает трепыхаться в памяти и… успокаивается.

https://lh3.googleusercontent.com/proxy/3_hEMbvUQVTFH1ki79kLA884m4EnEapaWl81aVSJH3VLuJSVtjwFREJWmJMZsmmR0MG3n85O3UMh7lC-4Viu3GsKRUQ

Такая она, моя история, которая еще не закончена. Я поглядываю в сторону итальянского языка (где-то вздрогнул итальянский язык), пока только присматриваюсь, но, зная себя, наверное, попробую для начала утвердиться в английском и довести его до определенного международного уровня. Чертовски бы помогла языковая среда, но вспоминая рассказы преподавателей из университета, понимаю, что сейчас у нас и без того огромные возможности, практически неограниченные ресурсы, был бы Интернет да мотивация.  

Подпишитесь на наш
Блоги

Как я учила/учу языки. Моя история

00:22, 3 июля 2020

Автор: garmonicka

Комменты 146

Аватар

Очень смеялась с мема про с как доллар) Вообще самоучение хорошо, но ИМХО, не для всех - ничто так не дисциплинирует, как изучение языка в группе с предоплатой полного курса на год вперед. Сразу моральные силы находятся ;) Насчет тренировок для избежания маразма, всегда проигрываю в голове немного переиначенную штуку: ну ПОЧЕМУ подошло уже время лечить маразм, а все еще не избавилась от прыщей?) ps спасибо за упоминание и даже ссылку в начале (ничего себе)

K

Самый лучший способ выучить язык - это попасть в языковую среду и постоянно стараться на нем разговаривать, пусть с ошибками с начала, но разговаривать, тогда легко можно выучить любой язык. Я много путешествую и жила в разных странах, так вот и выучила уже несколько языков, теперь учу испанский

Аватар

Девочки, все кто учит языки молодцы! Я вообще фанат языков, такой Language freak, мне интересно изучать новые выражения, отмечать какие-то тенденции в грамматике, лексике, это помогает очень в изучении, когда ты понимаешь характер языка. У меня немецкий после английского и это была жесть. В англ произношение сложнее, но в немецком грамматика - просто убиться. В универе отвратительно преподавали и я его ненавидела. Только спустя несколько лет благодаря практике и нормальным учебниками смогла заговорить. Девочки, а кто после ин яза где работает? Я вот хочу переучиваться, но не могу решить, куда податься.

Аватар

Я всю свою жизнь учу языки. В детстве под впечатлением от сериалов сама учила испанский. Была в билингвальной русско-латышской школе, иностранный язык был английский, потом дальше английский и немецкий. После школы уехала из родных пенат и встал остро вопрос с английским, оказалось, что быть отличницей по предмету в школе не есть уметь использовать язык в практике. Следующий был итальянский от балды. Шло хорошо, но это не было моим приоритетом и особо результатов не дало (хехе!). Потом был французский язык, он мне отомстил. Я как-то в универе на паре вещала про то, что для меня то это самый грубый язык, который только и "бубнит" через нос. И вот когда пришло время его учить, то язык сопротивлялся. Или я ему. Или мы оба друг другу, не знаю. Потом опять итальянский, тут был стимул и ежедневная практика в виде мужа. Теперь это мой второй язык. Самый лёгкий и эмоционально близкий к русскому, как по мне. После был норвежский, свалил меня наповал тем, что стандартный язык и язык в практике вообще два разных языка. Бросила курсы именно из-за этого. Потом переехала в столицу и начала заново учить, тут пошло-поехало и теперь у меня гордый B1-B2, больше мне и не надо. У меня 4 языка в обиходе ежедневно, но мне очень жаль, что я упустила свой латышский. Я его не использую лет с 18 и сейчас уже ничего не смогу сама сказать, только пассивно читать могу, что и делаю иногда под ностальгию. А иногда так хочется своих поприветствовать где-то зарубежом. ((

M

Подождите...