Это пост читателя Сплетника, начать писать на сайте можешь и ты

Привет, дорогие мои!

Писала-писала про очередного художника, а потом, читая пикабу, вдруг увидела такой комментарий авторства DarknessPaladin: "Ихний - совершенно нормальное слово, только устаревшее, как "ибо" и "дабы". Реформой правописания 1918 года предписано вместо притяжательного местоимения "ея" писать "её", а вместо "ихний" - "их".

Не знаю, насколько это правда, да и нет желания это выяснять, потому что для меня важнее оказалось другое - увидев этот комментарий, я загорелась написать еще один пост про ошибки, которые мы допускаем в письменной и устной речи. Поехали!)

1. Первым делом давайте взглянем на слово "офлайн". Хотя на английском языке это слово пишется с удвоенной Ф, в "Русском орфографическом словаре" РАН закрепили написание с одной Ф: офлайн. Раньше мы писали как хотели - и офлайн, и оффлайн, и даже кто-то мог написать через дефис - офф-лайн, но лафа кончилась, теперь правильное словарное слово - офлайн. И это случилось еще в 2017 году - вот что пишет портал Грамота.ру:

"Составители "Русского орфографического словаря" РАН Е. В. Бешенкова и О. Е. Иванова в книге "Теория и практика нормирования русского письма" (М., 2017) пишут о том, что основанием для кодификации написаний офлайн и офшор стал орфографический прецедент: эти слова были закреплены с одним ф по образцу англицизмов с той же начальной частью, напр.: офис - office, оферта - offer, официальный - official, офсет - offset, офсайд - offside".

То есть, получается, неважно, что у слов office, offer и official нет смысла выключения или положения вне, главное - это наличие двух Ф, одна из которых в русском языке редуцировалась. А основа, как вы видите - это наличие так называемого орфографического прецедента - когда-то так приняли, и теперь это стало правилом.

2. Давайте посмотрим на недавние комментарии сплетниц. Уважаемая nify в теме про Бриттани Мерфи очень возмутилась использованию слова "озвучить" в значении "высказать мнение": "меня серьезно напрягает это засирание русского языка. этому щас в школе учат? чем вам не нравится слово "сказал" или "говорил"? не так чотко? вы просто не представляете, как тупорыло эту звучит со стороны. как лакмусовая бумажка уже по выявлению дебилов."

Ну, для начала скажу, что тому, кто так радеет за чистоту языка, неплохо было бы самому писать красиво - хотя бы в том комментарии, в котором ты возмущаешься. А то - "засирание", "щас", "чотко", "тупорыло", без прописных в начале предложения... Приятно посмотреть(нет).

да, картинка немного не в тему, но уж больно мне понравилась))

Лично мне это слух совсем не режет, "озвучить свои мысли" означает - "облечь их в звук". Ничего криминального. Но вот Викисловарь утверждает, что это разговорное значение:

-сделать запись фонограммы (музыки, дикторского текста, шумов и т.п.) к -кинофильму, радиопередаче и т. п. (это основное словарное значение)
-подвергнуть действию ультразвука (вообще-то такого употребления я не слышала)
-разг. довести до всеобщего сведения, предать гласности, зачитать что-либо
-разг. впервые заявить, объявить, провозгласить что-либо
-разг. представить, сообщить чьё-либо мнение, решение
-разг. наполнить какими-либо звуками, обеспечить звучание чего-либо

Действительно, словари (Ожегов, Ушаков, Зализняк) дают только одно значение озвучивания - озвучивание фильмов.

Но мы же знаем, что язык - живой, и имеет свойство меняться, особенно в ситуации добавления нового значения к уже существующим словам - возьмите тех же дворников (если раньше это было профессией человека, то сейчас дворники бывают еще и автомобильные), или, например, перо - раньше писали перьями птиц, потом появилось приспособление для письма, которое по сходству функций тоже начали называть пером. Может, и тогда кто-то возмущался - мол, дворник - это человек, тьфу на вас, неучей, неужели нельзя сказать "очиститель стекол"! Но что поделаешь, изменения в языке не всегда нам нравятся, но они происходят. Кстати, вот нашла интересное рассуждение Марины Королевой о наших баранах, то есть об озвучке (взято с сайта "Российской газеты"):

"Сдается мне, что слово озвучить - из отряда речевых вирусов. Кто-то (журналист или политик) подбирал однажды синоним к надоевшим словам "сказать", "говорить", "заявить" - и вот подобрал, озвучить. А кто-то услышал, слово понравилось, подхватилось - и покатилось!

Есть, впрочем, и другая версия: "озвучить" - слово безответственное. Я же не сказал, не заявил это сам, от своего имени, я лишь "озвучил" чужое мнение, чужую мысль, чужое распоряжение, кем-то собранные и выстроенные цифры... А я, озвучивший все это, тут совершенно ни при чем, я их только озвучил!

Впрочем, никто не знает в точности, по каким законам живут и развиваются такие вот слова-вирусы. Если они распространяются - значит, пришлись ко двору, значит, была в них нужда, был на них спрос."

3. Перейдем к просьбам сплетниц (ох и давно же это было!). Уважаемая near_the_ocean просит: "Так вот, напишите, пожалуйста, про разницу между "не понятно" и "непонятно". Вроде, безграмотностью не страдаю, а сама вот именно здесь частенько путаюсь." Ок, давайте смотреть.

На самом деле, это не такой простой вопрос. Давайте сначала разберем, когда "не понятно" пишется раздельно:

- когда вообще в предложении речь идет об отрицании, и дальше во фразе есть противопоставление - или с союзом "а", или же так называемое скрытое противопоставление, когда перед "не понятно" стоят слова отнюдь, далеко, ничуть. Примеры я решила привести из комментариев со Сплетника (не обращая внимания на запятые и другие ошибки, их я не исправляла, а брала только интересующую нас часть):

viktoriad 10.07.2020, 15:34: Ellisel, ну с этим ковид всё не так уж ясно. Взять ту же Германию, при тех цифрах заболеваемости у них непонятно отчего такая маленькая смертность. Так что пока что далеко не понятно, какой статистике верить и как её подсчитывают. (отрицание и скрытое противопоставление)

Примера с просто отрицанием не нашла, пришлось выдумывать из головы: "Твое поведение не понятно, а совершенно загадочно". (противопоставление с союзом "а")

- либо же когда при "не понятно" есть зависимые слова (местоимения или наречия), начинающиеся на "ни-" : нигде, никому, нисколько и т.п. (напомню, зависимые слова - это те, к которым задается вопрос - как понятно? - нисколько, т.е. главное слово понятно, зависимое - нисколько).

serayamol 19.09.2021, 09:19: MaMasha, честно, позорно писать эту фразу про узбекские корни совершенно никому не понятно почему в отрицательном ключе, чем вам не угодили чьи-либо корни? (зависимое слово - никому)

Теперь про слитное написание. Для нашего с вами удобства есть правило (ага-ага, кто бы их еще запоминал!): Наречие на -о, -е пишется слитно, если есть синоним без "не".

Наречия - это слова, отвечающие на такие вопросы, как "как?" (простите))) Со школы помню, учили как стишок: где, когда, куда, откуда, почему, зачем и как (по-моему, как раз сплетниковские вопросы, ну вот прям бери и задавай их какому-нибудь Абрамовичу!).

Charley 06.10.2021, 13:43: Какие крайне странные наряды у них на последнем фото. Майки-алкоголички и сапоги-в-коровник-сходить ещё как-то вписываются в концепт "утро в колхозе", но полупрозрачные юбочки с невнятными принтами - это вообще непонятно куда и откуда. (наречие на -о, синоним без "не-" - странно, малопонятно)

4. Продюсер, режиссер.

Я часто замечаю, что путают написание слов продюсер и режиссер. Давайте разберем. Оба эти слова не имеют русских корней, но пришли они из разных языков.

Слово "продюсер" - калька с английского "producer", которое, в свою очередь, произошло от produce. Как мы все, наверное, знаем, в английском языке суффикс -er- обозначает переход от глагола к существительному, т.е. переход от процесса делания к тому, кто осуществляет этот процесс. Примеров просто масса: sing (петь) - singer (певец), write (писать) - writer (писатель), paint (рисовать) - painter (рисовальщик, но в русском говорят художник), ну и собственно produce (производить, изготавливать) - producer (производитель, изготовитель). То есть вы сами видите, что удвоенной "с" просто неоткуда взяться. Ну а русский вариант совпадает с оригинальным англицизмом, вот и пишем одну "с".

А "режиссёр" образовалось от французского "regisseur" и сохранило в русском языке двойную "с". Что интересно, это слово редко употребляется в устной речи французов, оно считается книжным, а режиссер на французском будет réalisateur.

Слово "regisseur" произошло от латинского слова "regere" - "править, управлять, направлять", а родственными ему являются такие слова, как regnum (царство), rex/regina (король/королева). Во французском языке латинский корень "reger" приобрел другое написание - "regir", но сохранил то же значение - править, управлять чем-либо. От него произошло слово "regisseur" - управляющий. Оно обозначало любого человека, занимающегося управлением чем-либо. Ок, но почему в словах regere или regir появляется S, да еще и двойное? В качестве ответа покажу цепочку словообразования (сама я французского совсем не знаю, и мне было очень трудно разобраться в этом).

Слово regisseur образовано от причастия настоящего времени régissant с присоединением суффикса -eur- (этот суффикс сродни нашим -ель-, -щик и т.п., напр., писать - писатель). То есть с самого начала:

régir (править) - je régiS (я правлю) - nous régiSsons (мы правим) - régiSsant (правящий, управляющий, управление) - regiSseur (тот, кто управляет).

Уфф, девочки, ради этих трех строчек я перелопатила пол-интернета)) но, надеюсь, понятно написала.

5. Следующая пара слов - это "болезный" и "болезненный". Честно говоря, я сама не видела, чтобы их путали, но в комментариях просили разобрать.

Болезный - слово относится к устаревшим и просторечным. Означает оно "жалкий, вызывающий сострадание, вызывающий жалость". От себя добавлю, что, как мне кажется, сейчас, в наше время, это слово приобрело оттенок снисходительности или даже язвительности - вы увидите это в примере. В интернетах вы можете найти еще и значения "милый, желанный", но я никогда не видела, чтобы слово "болезный" употреблялось в таком контексте. Впрочем, здесь я запросто могу и ошибаться, если среди милых сплетниц есть филологи - прошу, напишите, кто из нас прав)

Пример употребления:

Really 09.10.2021, 14:36: am_ebelhof, активизировались, ага) Ну пущай лютуют, болезные. Скоро сожители пьяные приползут и феям добра придется стирать и подтирать, попутно варя сосисоны для малолетних балбесов. Так что, не жалко. Нужно подать хирургам вашу бесценную идею - отрезать вместе с носом пару кусочков мозга. Шоб как Лобода били себя пяткой в импланты, уверяя про своеродное

Болезненный - тут больше значений:

-подверженный заболеваниям, часто болеющий, склонный к заболеваниям:
veduga 13.09.2021, 21:48: monrealle, у нее и не было. Но ее ранки очень долго кровоточили, заживали плохо. Это отмечали врачи, которые работали с семьей. Она и более болезненной была, по сравнению с сестрами. Мария вообще была крепкая девушка, с огромной силой, легко носила брата. У Татьяны рост - 175 см. Ольга тоже немаленькая. А Анастасия достаточно часто болела.

-вызываемый болезнью, происходящий от болезни, свидетельствующий о болезни:
dafna77 07.10.2021, 15:50: Толкалина в невнятном бархате и какой то старой пилотке.. дочь у них конечно прехорошенькая.. ушла болезненная худоба.. ручки щечки налились.. оч милая барышня..

-причиняющий физическую или нравственную боль; вызываемый болью, свидетельствующий о боли:
Katrinzh 01.10.2021, 09:27: MariaHelena, Отвечаю взаимным теплом, как бы это странно не звучало)) Вот как всё-таки с возрастом, порой, меняется понимание некоторых вещей, то, чему раньше не придаёшь значение, в один момент начинает надоедливо внедряться в сознание, иметь над мозгом некую власть. Надеюсь, вы благополучно решите вопрос с вашими переживаниями, просто хочется пожелать удачи в поединке с собственными болезненными размышлениями))

-(переносное значение) преувеличенный, чрезмерный, выходящий за пределы обычного:
NatalyaIvv 07.10.2021, 20:23: AnnnnnnNet, у нее не просто неряшливость и нечистоплотность, а именно что болезненная неряшливость выше нормы..

6. Упомянутая выше near_the_ocean пишет: "Еще часто встречаю в сети ошибку в, казалось бы, простейшем слове "мороженое". Так часто с "нн" его пишут.... зачем? почему? как?))"

Разберёмся! Ну вообще, если быть честной, слово "мороженное" тоже прекрасно существует в русском языке, но мы же понимаем, что речь идет не о мороженном в морозилке мясе))

Это слово образовано, понятное дело, от слова "мороз", еще точнее - от глагола "морозить". "Мороженое" будет являться либо прилагательным, либо существительным:

Мороженое пишется с одной "н" в прилагательных и существительных. Корень морож- и суффикс -ен-. Этот суффикс при добавлении к глаголу образует:
- либо прилагательные со значением подверженности действию (т.е. нечто подверглось действию мороза, и в результате у нас получился мороженый...эмм, ну, что-нибудь мороженое))). Другие примеры - жарить - жареный, тушить - тушеный
- либо существительные со значением предмета, который характеризуется действием, названным мотивирующим глаголом, например: плести - плетень, пролежать - пролежень, студить - студень.

С двумя "н" пишем только в том случае, если у слова "мороженное" есть зависимые от него слова. Это будет уже не прилагательное и не существительное, а причастие. Как проверить, есть ли зависимые слова? Давайте сравним:

Она села в плетеное кресло (от слова "плетеное" мы не можем ни к чему задать вопрос, значит, у него нет зависимых слов) - Она села в плетенное из ивовых прутьев кресло (плетенное из чего? - из ивовых прутьев, т.е. мы можем задать вопрос от слова "плетенное", а значит, у него есть зависимые слова - "из ивовых прутьев")

Ее крашеные волосы выглядят очень натурально (опять же, от слова "крашеные" мы не можем задать вопрос ни к одному другому слову в предложении) - Ее недавно крашенные волосы выглядят очень натурально (крашенные когда? - недавно, ага, есть зависимое слово).

Мороженое мясо медленно оттаивает на солнце (у слова "мороженое" нет никаких зависимых слов) - Мороженное в морозилке мясо медленно оттаивает на солнце (мороженное где? - в морозилке).

То есть если мы пишем про вкусняшку, то пишем всегда с одной "Н". Если же пишем про что-то замороженное, то смотрим на наличие зависимых слов (но честно говоря, чаще употребляются речевые конструкции без зависимых слов, т.е. чаще всего подобные слова пишутся с одной "н").

7. Самое большое чтение я приберегла напоследок. Уважаемые YUK и Veronice просили рассказать, почему неправильны такие конструкции, как: "Он говорит то, ЧТО" и "Это доказывает О ТОМ, что".

На первый взгляд кажется, что вроде всё и так понятно - ну не говорят так по-русски! Но когда задаешься вопросом - а почему не говорят-то? То есть понятно, что такая конструкция режет слух, но как это объяснить по правилам? Когда я начала копать грамматику (а я не знаю правил, моя грамотность - это начитанность, а не постоянная сверка с правилами), то поняла, что это очень сложный вопрос. Я пыталась придумать какое-то легкое запоминание (ну как запоминают -ться и -тся, никто ж не сидит и не вспоминает, какого вида глагол - совершенного или несовершенного, проще быстренько задать вопрос "что сделать" - ага, значит, с мягким знаком), но ничего не придумалось. Поэтому я решила - приведу правила целиком, а вы уж сами решайте, читать эту простыню или не читать.

Сперва возьмем конструкцию "Он говорит то, ЧТО". Вообще, она может быть грамотной, если у нее есть продолжение: "Он говорит то, что выставляет его в хорошем свете". И первым делом отметим, что это - сложное предложение, т.к. состоит из двух основ, а из видов сложных предложений оно относится к сложноподчиненным. Сложносочиненное - это когда обе части предложения равны, например: "Становилось все темнее, и звезды одна за другой зажигались на небе". Здесь одно предложение не зависит от другого, нельзя задать вопрос от одного предложения к другому. Чтобы соединить два предложения, используется союз "и". А в сложноподчиненном предложении одна часть зависит от другой, от одной части предложения можно задать вопрос к другой части, например: "Он говорит, что становится темнее" (он говорит о чем? - (о том,) что становится темнее), где союзом является слово "что", а "о том" мы опускаем в речи. Важно: союз - это не часть предложения, к нему нельзя задать вопрос, и его можно убрать из предложения без потери смысла: "он говорит: становится темнее".

Ок, это было напоминание о том, что такое сложные предложения, а теперь возьмем фразу "он говорит, что". Сплетница просит объяснить, почему неправильна конструкция "он говорит то, что". Например: "Он говорит то, что жизнь произошла от инопланетян". Смотрим на предложение - оно сложноподчиненное: он говорит о чем? - (о том,) что жизнь произошла от инопланетян. А у нас существует правило, согласно которому нельзя употреблять подряд два подчинительных союза с одним значением.

То есть в предложении "Он говорит то, что жизнь произошла от инопланетян" ошибка в употреблении сразу двух подчинительных союзов (или союзных слов) в придаточном предложении.

Теперь посмотрим на правильно употребление "говорить то, что": "Он говорит то, что выставляет его в хорошем свете". Почему это правильно, ведь, казалось бы, у нас тут тоже сложноподчиненное предложение и такие же два союза? Ан нет, это не два союза. В данном случае слово "то" - это указательное местоимение, образующее пару с союзным словом "то - что": он говорит что? - то, что выставляет его в хорошем свете. Да-да, "что" в этом примере - не союз, который можно было бы безболезненно выкинуть из предложения. Попробуйте, уберите "что" из этого предложения - я даже писать не буду, настолько кривые получаются предложения.

Вторая фраза "Это доказывает О ТОМ, что" не может быть правильной ни при каких продолжениях, потому что в ней присутствуют сразу две ошибки - во-первых, это то же самое употребление нескольких союзов там, где должен быть один, а во-вторых, падеж (доказывать можно что-то, а не о чём-то). Если бы было, например "Это доказывает то, что" - тогда можно было бы придумать правильное продолжение, что-то вроде "Это доказывает то, что я говорил и раньше - что жизнь произошла от инопланетян!" (то же самое объяснение: сложноподчиненное предложение, где главное - "это доказывает", а подчиненное - "то, что я говорил и раньше". "То" - это указательное местоимение, "что" - парное ему союзное слово).

Можно придумать еще примеры чрезмерного использования союзов и союзных слов: "Человеку показалось то, что это сон" - правильно было бы: "Человеку показалось, что это сон" (или "Человеку показалось то, что и во сне не вообразишь"). "Читая роман, понимаешь, что насколько талантливо изобразил автор характеры героев" - правильно: "Читая роман, понимаешь, насколько талантливо изобразил автор характеры героев" (или "Читая роман, понимаешь, что автор очень талантливо изобразил характеры героев").

Правильные примеры из комментариев сплетниц:

AlisaIvanovaIvanova 04.10.2021, 09:46: Break214, он говорит, что хочет быть с дочерью, когда Полина на выступлениях. Где здесь претензии к ее карьере? (в сложноподчиненном предложении может использоваться только один союз или только одно союзное слово)

RoseMary 14.04.2021, 18:58: zucotuco, он говорил то, что хотелось услышать даме, благо что театр он благодаря ей поимел. Но отношение не к ней было видно и тогда, просто сейчас совсем не напрягается его прятать. (указательное местоимение плюс союзное слово)

natalilove 09.06.2020, 17:31: Лишний раз всё это доказывает, что нельзя своих детей так далеко отправлять учиться. (в сложноподчиненном предложении может использоваться только один союз или только одно союзное слово)

Просто запомните, что всегда должен быть только один союз/союзное слово.

В качестве заключения к этой простыне скажу - мало того, что она огромная, она еще и бесполезная. Ну скажите, хоть кто-то из вас задумывался о том, какое это предложение, когда вы писали эти или подобные комментарии? НЕТ, конечно же! А будете ли задумываться об этом после прочтения этой моей писанины? Сильно сомневаюсь.

Хотя лично мне, например, просто интересно копаться во всем этом. Но грамотный человек не лезет каждый раз в грамматику русского языка, он просто грамотен - и всё. Ему не нужны эти правила, он их не лопатит. Поэтому у меня вопрос - нужны ли вам, милые сплетницы, такие разборы - не для того, чтобы влезать в дебри, а просто чтобы почитать? Интересно это или чересчур мудрено и неприменимо к жизни?

А напоследок скажу вам - пишите грамотно! Потому что:

На этом на сегодня всё, надеюсь, вам было интересно, и до встречи в следующих постах!

Автор данной статьи не ведет просветительской деятельности, не реализует общественно значимых инициатив, не занимается педагогической либо иной образовательной деятельностью, действуя согласно ст.29 Конституции РФ, гарантирующей каждому право свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом.

Все изображения взяты из открытых источников. Если изображение воспроизводится, оно используется только для культурного обмена. Авторские права принадлежат первоначальному автору.

Блоги

Работа над ашипкаме

11:54, 12 октября 2021

Автор: Limpamponi

Комменты 291

Аватар

Не люблю ошибки, но ещё больше не люблю граммар-наци.

Аватар

неее. Только в кошмарном сне я буду это все читать и запоминать. У меня мозги не лингвистические. Стараюсь, конечно, писать и говорить правильно, но это как анекдот про бороду - сверху одеяла или снизу, если задумываться, то точно буду делать много ошибок.

V

Спасибо! Последнее просто боль, все время это слышу, и сразу понятно, что человек с такой периферии... Когда это все вокруг говорят, тяжело одному переучиться, но ведь много и таких, кто приехал в большой город, а менять ничего не хочет. Со мной училась девушка, говорившая ихний и с хеканьем. В Москву чуть ли не как Ломоносов пришла. К концу учебы говорила чисто и красиво. Хорошо устроилась, работа, семья прекрасная, сама потому что работящая умничка. Кто упорствовал в своем, вернулся домой, и теперь всем рассказывает, как противно москвичи акают и не знают слова ихний.

I

«Ихний», действительно, и у классиков встречается, в авторской речи. Спасибо за разбор конструкции «то, что» - не так давно искала правило на эту тему, но дальше случаев ее правильного употребления именно с указательным местоимением не смогла пробраться. И присоединюсь к призыву писать грамотно - но еще и из сочувствия к будущим школьникам! Ведь чем больше появляется общеупотребительных ошибок, которые со временем становятся нормой, тем сложнее становится наш язык, в котором и так уже исключение на исключении, которые нужно запоминать. Представьте только, как придется объяснять внукам лет через 30, почему надо писать «вкрации» и чем отличаются слова «в общем» и «вообщем» ))

Аватар

Всем любителям русского языка рекомендую инстаграм страницу Грайт рашн. (не знаю, можно ли писать, что бы не восприняли за рекламу). Я, конечно и сама ошибаюсь, но от "доброго времени суток", "крайний", "родила сома" и т. Д. бомбит. Так вот, понимаю, что надо быть терпимее, и я стала терпимее, особенно, живя заграницей и понимая, что не для всех русский родной. Но, считаю что у ведущих и журналистов просто недопустима неграмотная речь. А это сейчас сплошь и рядом

Подождите...