Так уж сложилось, что я часто переезжаю, особенно последние несколько лет, но всегда на не очень далекие дистанции. Из города в город, из страны в страну. Иногда на долгий период, иногда всего лишь на семестр. И сейчас вот мое чемоданное настроение толкает меня на мысли о философии переездов и том, что я благодаря этому приобрела. Возможно мой опыт будет кому-то полезным.

Несколько лет назад после получения диплома бакалавра и коррупционого скандала с поступлением на магистра, я решила бросить эту затею (ну как бросить - отложить, вернее) и отправится в Европу. Для этого мне понадобилось 6 месяцев для поиска подходящей программы и 4 года изучения немецкого. В соответствии с этой программой я могла год изучать немецкий на курсах и жить в гаст-семье. Воспоминания от этого года уже немного стерлись. Из самого яркого это то, что мой университетский немецкий не очень-то подходил для жизни в семье первые три месяца, очень не хватало "домашней" лексики и жаргонных словечек или сленга или их понимания.

Второй факт из серии стереотипов, которые подтвердились, это что опоздание на 15 минут еще как считается или засчитывается в список твоих проступков. Мои гастам было все равно, что эти 15 минут ничего не меняли. Поезда у них, кстати, часто опаздывают, но несмотря на это вам всегда сообщат альтернативный маршрут или где сделать персадку. Одна моя знакомая рассказывала, что когда её поезд опоздал однажды и она не успела на важную встречу, Deutsche Bаhn оплатила ей поездку домой свыше 300 км на такси. 

Из приятного было то, что повсюду было много велосипедных дорожек, которые не просто были отдельной полосой на дороге, а как-бы дублировали авторогу и шли вдоль полей, лесов и соединяли населенные пункты. Еще мне всегда нравился выбор хлеба и булочок в их магазинах. Очень много разных видов, в которые добавляют разные семена, морковь, изюм, все что добавляется в общем.  И он же составляет основной вид ужина -  Abendbrot. 

Недавно мне удалось опять пожить в Германии, в этот раз в качестве полноценного студента по обмену. В этот раз было намного больше позитивных моментов и я думаю, что это связано со статусом студента. Хоть город попался не самый активный для студенческой жизни, а скорее полу-депресивный и был замечен в расистских скандалах (к сожалению, по моим наблюдениям, жители восточной части Германии не только говорят на интересном диалекте, но и не всегда гостееприимно настроены к иностранцам). В зону обстрела попадают не только мусульмане, но и итальянцы и чехи, например. Но в целом все настроены добродушно и радуются, когда видят, что ты - иностранка и разговариваешь на немецком. Хоть многие и владеют английским, даже старшее поколение. 

Кстаты, баварцы в этом плане могут удивить (на бирфесте к нам презрительно фыркали, если мы обращались к кому-то на английском, например). Ну и не стоит, на всякий случай, называть баварцев  немцами, им нравится подчеркивать, что они именно баварцы и по ответам моих немецких одногруппников я поняла, что в Германии баварцев считают больше похожими на австрийцев, чем на немцев. 

В итоге, мои выводы по поводу Германии, если вы вдруг собрались туду переехать или поехать на какое-то время, сводятся к тому, что лучше всегда носить с собой часы и выучить прежде всего каждодневную лексику (для этого хорошо подходят разные видео). Мне, например, очень помогли Germany Next Topmodel с Хайди Клум и Galileo  - познавательная передача про все на свете с короткими сюжетами (вставляю выпуск о жизни немецких милионеров).

Еще один переезд связан с Францией и он произощел по личным причинам. Я в течение многих лет посещала эту страну и разные её регионы и была святно уверена, что переезд и обустройство пройдет гладко, ведь я столько всего уже знаю. Но не тут то было. Начну с того, что я владела базовым французским, а этого мало для всего.  Первые несколько месяцев было так: 

француз: говорит на французском. я, плача: как ты делаешь со своим ртом?

Мой отличный английский, ни тем более немецкий, никуда не годились, потому что это Франция и у них на законодательном уровне закреплено, что все написанное в стране должно быть доступно каждому гражданину, а значит переведено на французский. Из-за этого большинству французов просто нет никакой надобности учить другие языки, тем более английский. Кстати, этим иногда обьясняют невежество парижан по отношению к туристам. Мол парижани просто не могут ответить на вопрос заданный на английском или стесняются своего акцента и из-за этого молчат или отворачиваются. Даже не знаю, насколько это правда. Я всегда спрашиваю иностранцев владеет он тем или иным языком перед тем как задать вопрос. Так вот, знание французского здесь не то, что must have, а скорее must do anyway, особенно если вы не живете в Париже.  В изучении языка мне также очень помогли разные телеперадачи о ремонте интерьеров и поиске жилья. Мне нравится рассматривать красивые дома, а с этим здесь проблем нет. Другим мотивационным фыктором являлся языковой экзамен и экспресс подготовка к нему. Работает 100%.

Второе, нужно запастись терпением. Французское общество - довольно консервативное в плане бюрократии и придется пользоватся чеками, покупать административные марки в бюро табака, отсылать и получать все письма, документы, счета почтой (соответственно, запастись еще и конвертами). Если в Германии вы с легкостью сможете всюду доехать на общественном транспорте ил велосипеде, то во Франции нужен автомобиль. И таким "car-free" людям как я, придется довольно несладко, потому что зачастую большинство магазинов находится в комерческой зоне за чертой города и велосипедом туда не доедешь, а автобусы не всегда ходят. Ну и при собеседовании на работу тебя обязятельно спросят о наличии прав и автомобиля.

Еда во Франции - это святое. Её тщательно выбирают и готовят, потом так же тщательно обсуждают, хвалят если вкусно получилось. Обычный семейный обед или ужин в выходной день может затянуться на часа два-три. Ужин часто открывает apéritif (или apéro), который включает распитие алкогольных напитков или сока (кто как пожелает). Так же в ход идут разнообразные чипсы, сухофрукты, фисташки. И в это же время обсуждаюся последние новости из жизни, спешить не принято, обычно он затягивается минимум на час. Так же могу поделиться французским способом выбирать ресторан: если вы оказались в городе, который не знаете, то не стоит идти в самый раскошный с виду ресторан. Французы чаще всего выбирают место по количеству уже "осевших" там посетителей. Это может быть маленькая брассери с обычнымы черными столиками, одним официантом и старыми стульями, но если к часу дня там уже собралось много народу, значит у вас есть все шансы попробовать что-то невероятно вкусное.

Дальше по списку идут поцелуи (нет, не те самые, а  bises) во время приветсвия в обе щеки. Если вы - тактильный человек и любите, когда к вам прикасаются, то проблем не будет. А если вы к этому не совсем привыкли, то придется потрытить какое-то время, чтобы привыкнуть и целовать всех друзей и знакомых при встрече и на прощание. И да, даже некоторые гетеросексуальные мужчина делают это между собой.

На карте оранжевым обозначено регионы, в которых целуют в обе щеки, красным -  в одну. Все остальные - больше.

Можно добавить еще климатическую адаптацию. Хоть Франция и Украина лежат практически в одних широтах, во Франции климат более влажный. Особенно вдоль побережья, которое и считается одной из густонаселенных частей страны и меня, как жителя города на берегу моря страдавшего в детстве гайморитами, постоянно мучает насморк с осени по весну. И еще я считаю, что перед переездом, нужно знать наверняка, к чему у вас душа лежит больше: к большому городу или среднему, или к "кампань" (деревня). Этот фактор решающий в плане социума, поскольку здесь в маленьких городках часто устроиться на работу можно только по знакомству, но он идеально подходит для выхода на пенсию и воспитания детей. Также часто очень много асоциаций и организаций, предоставляющих разный вид досуга. Но путешевствовать и жить будет дороже, чем в Германии. 

Текст был навеян моим очередным переездом в другой город и потом в другую страну на еще один семестр учебы. Надеюсь кто-то из вас тоже поделится своим опытом переезда в другую страну и его тонкостями.

Подпишитесь на наш
Блоги

Тонкости переезда в другую страну

02:42, 10 сентября 2019

Автор: Payton

Комменты 161

Y

В России кстати ни на кого не фыркнут, если русского не знает, а помогут с радостью. Вот тебе и терпимость.

Аватар

Как же здорово! А моя мечта - пожить в Испании. Но я даже не знаю, за что хвататься, как туда намылиться. Может, в Зару пойти работать?))) Вдруг оттуда командировки какие бывают..

Аватар

Тонкости переезда, в моем понимании, это бюррократические моменты и какие-то фишки особенные для страны/региона. И переезд это все таки, когда все твоии чемоданы уже в точке В, а в точке А «отключены» связи (рабочие, например). Но пост все равно прочла с интересом, вообще личные посты на Слетнике давно исчезли как жанр, эх)

Аватар

Во Франции мне рассказывали просто даже могут не обслужить в кафе, если попытаться заказ сделать по-английски. Наверное не везде так, но нужно об этом помнить, не обижаться

A

Девочки! А есть у кого-нибудь опыт переезда вдвоем с ребенком детсадовского возраста?

Подождите...