
В 1975 году, на студии Toei Animation был снят мультфильм "Принцесса подводного царства".
Он же в оригинале - "Andersen Dowa: Ningyo Hime", в испанской версии -"o La Princesa Sirena", в англоязычной версии - "The Little mermaid".
Рассмотрим этот мультфильм поподробнее.
Дата Выпуска: 21-03-1975
Ака: Hans Christian Andersen's The Little Mermaid
The Little Mermaid
Язык: Японский, Английский, Русский
В оригинале роли озвучивали:
Mermaid Marina -Fumie Kashiyama
Dolphyn Fritz -Mariko Miyagi
Prince Fyord -Tarô Shigaki
Mermaid King -Hideki Shibata
Witch - Haruko Kitahama
Duke the Whale -Kôsei Tomita
Руководитель: Tomoharu Katsumata, Tim Reid
Сценарий: Hans Christian Andersen, Mieko Koyamauchi, Ikuko Ôyabu
Продюсер: Richard Moranville, Yordan Nicolov
Студия: Toei Animation
На русском языке роли дублировали:
Русалочка (яп. マリーナ Мари:на но химэ, Принцесса Марина) - Роза Макагонова Дельфин Фрик (яп. フリッツ Фуритцу, Фритц) - Мария Виноградова
Принц Фьорд (яп. フィヨルド王子 Фиёрудо о:дзи, Принц Фьорд) - Евгений Герасимов
Ведьма (яп. 魔女) - Ирина Карташева
Режиссёр дубляжа: Майя Мирошкина
Звукооператор: Борис Фильчиков
Русский текст: Евгения Аграновича
Редактор: Татьяна Папорова
По мотивам произведения Ганса Христиана Андерсена «Русалочка». Аниме в точности подобно оригинальной трагической истории, написанной Андерсеном, в отличие от счастливо заканчивающейся версии студии Уолта Диснея.
Синопсис:
Марина, самая красивая русалка в королевской семье Мерман, интересуется человеческим миром.
Однажды она видит прекрасного принца на лодке. Внезапно налетает шторм, бросая его в море.
Русалочка спасает своего Прекрасного Принца и ведет его к берегу.
Марина глубоко влюбляется и отчаянно хочет стать человеком.
Несмотря на все опасности, она готова рискнуть всем ради любви.
Фильм начинается с показа современной Дании.
Рассказчик объясняет нам, что Дания — популярное место назначения для туристов.
Он также заявляет, что много рассказчиков родились в Дании, и самый знаменитый — Ханс Кристиан Андерсен, написавший сказку «Русалочка».
Скульптура Русалочки в Дании.
Дважды появляется в аниме - в начале повествования и в конце:Это роднит аниме с советской версией "Русалочки" 1968 года.
Сюжет "Принцессы Подводного царства".
Внимание - спойлеры!
После короткого снимка живого океана действий и открывающей титульной карты (с песней русалки на заднем плане) сцена растворяется в 2D-рисованном аниме .
Принцесса Марина, которая живет в подводном королевстве со своим отцом, бабушкой и пятью старшими сестрами, играет со своим лучшим другом Фрицем, дельфином . По пути домой Морская ведьма вызывает мощный шторм. Сестры упрекают Марину за опоздание, напоминая, что их бабушка не даст ей жемчужную заколку для волос, которая означает взросление, если она не несет ответственности. Марину и ее сестер затем вызывают к отцу и бабушке и говорят, чтобы они ложились спать рано из-за грозы.
На следующий день сестры Марины выходят на поверхность.
Марина любопытна, но ей запрещено туда ходить, потому что она еще не достигла совершеннолетия.
Исследуя затонувший корабль, разрушенный штормом, она обнаруживает статую человеческого принца.
Решив, что она готова увидеть мир наверху, она и Фриц ускользают на поверхность с помощью кита.
Там она видит красивого молодого принца с корабля, поразительно похожего на мраморную статую:
Вдруг начинается шторм и принц оказывается в море.
Русалочка спасает его и оставляет на берегу.
Она влюбляется в принца и отчаянно хочет стать человеком.
Ради этой любви, или точнее того, что себе понапридумывала и выдала желаемое за действительное, Русалочка пожертвовала многим:
Не побоялась покинуть свой дом, вступила в сделку со злой колдуньей.
Морская Ведьма, которая пыталась предупредить, чем это все обернется, используя различные магические заклятия в обмен на прекрасный голосок Русалочки, сотворила ей вместо рыбьего хвоста человеческие ноги.
Однако поставила условие, что если принц женится на ком-то другом, то на следующее утро она превратится в морскую пену.
А Морская Колдунья весьма очаровательна....
Ах, ну почему этот мультфильм не о ней самой?;)
После сердечного прощания с семьей и дельфином Фритцем, Марина выпивает зелье и преображается:
Создатели аниме решили внести свою отсебятину - помимо дельфиненка - друга и пажа, также добавили в сюжет сказки кошку Джемми, принадлежащую родителям Принца, которая сразу же возненавидела Русалочку, спровоцировала покушение на нее, и сделала так, чтобы русалочка Марина и принц Фьорд расстались.
В конце концов, должен же быть какой-то антагонист?Трагедия сказки в том, что Русалочка, как выясняется позже, влюбляется безответно, и все её мучения (полученные от колдуньи ноги, причиняющие страшную боль) оказываются бесполезными.
Правда, у неё есть шанс хотя бы вернуться в мир русалок — для этого надо просто убить забывшего её принца.
Любовь к принцу оказывается сильнее и Русалочка превращается в морскую пену… Принц видит, что она оставила свою жемчужную заколку для волос и чешуйку от рыбьего хвоста. Он понимает, что Марина была той самой девушкой, что его спасла, но уже слишком поздно...
В оригинальной версии аниме, перед тем, как совершить суицид, Русалочка произносит такие слова:
"Да, это единственный путь. Я должна вернуться в море, где я родилась; туда, где мне место.
Только через мою смерть я смогу сохранить свою любовь к Принцу справедливой и чистой.
И, возможно, когда я превращусь в морскую пену, пену на волнах, я смогу найти способ служить моему принцу и другим..."
"...Ибо, несмотря на то, что его сердце никогда мне не принадлежало, все же я узнала цену настоящей любви.
Я хочу быть с ним и вокруг него, даже если это в виде ясной, тонкой, морской пены...
... Прощай, отец, бабушка!
Прощайте, сестры!
Простите, я не смогу встретиться с вами сегодня вечером.
Прощай, дорогой Фритц!
Прощай, милый принц.
Пусть счастье будет твоим.
Прощайте, друзья!
И...простите меня..."И далее - Русалочка в отчаянии бросается в море.
Только посмотрите, как японцы смогли передать весь трагизм и каждый момент ее превращения в морскую пену!
Кстати, в классическом оригинале сказки Андерсена Русалочку пожалели Дочери Воздуха и пообещали ей обрести бессмертную душу, что и было изначальным замыслом Русалочки, совершая добрые дела.
Надобно сказать, что Андерсен был глубоко верующим человеком, и смягчил грустную концовку сказки.
Но японцам эта версия видимо, показалась глупой, и главгероиня совершила суицид...
И да, аниме, как и сказка Андерсена, ни в коем случае не является романтизацией данного действа!
Надобно сказать, что Андерсен первоначально всё-таки задумывал превратить свою героиню в морскую пену, но потом выбрал другую концовку, добавив Дочерей Воздуха, отдалившую «Русалочку» от «Ундины» Фридриха де Ла Мотта Фуке, рассказывающей похожую историю.
Только там главная героиня, тоже желавшая обрести бессмертную душу, увела возлюбленного от супруги и убила его своими слезами.
А потом и вовсе превратилась в источник возле его могилы.
Кроме того, подобный исход событий сказки Андерсена наводит на размышления, действительно ли Русалочка влюбилась в принца, или только с помощью него она хотела получить бессмертную душу.
Различия между русскоязычной версией аниме и оригиналом:
1. У Русалочки есть имя - Марина, а Фрик на самом деле Фритц. Просто "фритцами" раньше называли фашистов, что никак не подходило для положительного героя.
2. У Марины очень низкий голос, а у девушке что нашла принца Фьорда на берегу голос нежный и высокий.
3.Две рыбки что плыли с Мариной в ките не две девочки, а девочка и мальчик. 4.Дженни, кошка, не говорит фразу "Мяу, она немая" и вообще начинает говорить позже чем в русском дубляже.
5. Имя Принца Фьорд вообще нигде не упоминается, а его невесту зовут то принцессой Суоми, то принцессой Сесилией ( в англоязычной версии).
6. Текст песни "Matteita Hito", которую поет влюбленная Русалочка, весьма отличается от русскоязычной версии Е.Камбуровой.
Выражение "Matteita Hito" с японского переводится как "Белый Жемчуг". Саундтрек к аниме написан Такэкуни Хираёси и был переведен на другие языки и в других интепретациях.
Перевод оригинальной песни с английского языка:
"Ты-тот, кого я ждала с самого рождения.
Ты, тот, кто впервые показал мне счастье любви.
Даже если бы откуда-то пришла буря , пока мы вместе, тебе нечего бояться, с той белой жемчужиной, которую ты держал...
Если у тебя нет любви, ты будешь совсем один.
Куда бы ты ни пошел, ты всегда будешь один.
Ты-тот, кого я ждала с самого рождения.
Ты, тот, кто научил меня тому, что такое счастье.
Даже если скорбное расставание придет , не забывай, что я люблю тебя., О той белой жемчужине, которая исчезает в море...
Если у тебя нет любви, ты будешь совсем один.
С кем бы ты ни был, ты всегда будешь один.
Даже если бы откуда-то пришла буря , пока мы вместе, тебе нечего бояться, и даже эту белую жемчужину ты держишь...
Если у тебя нет любви, ты будешь совсем один.
Куда бы ты ни пошел, ты всегда будешь один."
Что касается изначальной песни "Akogare", которая звучит за кадром в самом начале аниме, когда Русалочка играет с дельфином, в русскоязычной версии ее убрали, а на мелодию поставили лишь титры.
В переводе с английского она звучит так:
"На солнце
кто это ко мне зовет?
Когда я слышу твой голос
мое крошечное сердечко начинает дрожать.
Моя надежда на будущее плывет меж волн моего сердца.,
тот, к кому я стремлюсь.
Вы наверняка будете встречаться со мной каждую ночь.
Вы, несомненно, тот человек, о котором я мечтаю.
Вы, несомненно, тот человек, о котором я мечтаю.
Верхом на арфе морского бриза
кто это там распевает?
Когда я слушаю эту нежную мелодию любви
по какой-то причине у меня текут слезы.
Всегда заманиваешь меня в мир, которого я не знаю.,
тот, к кому я стремлюсь.
Ты непременно принесешь мне счастье.
Ты, конечно же, моя голубая звезда.
Ты, конечно же, моя голубая звезда.
Из окна в замок из морских ракушек
и кого же я жду?
Чтобы мы когда-нибудь встретили друг друга
Я отрастила свои прекрасные волосы длинными.
Мы обменяемся именами на залитом лунным светом пляже.,
тот, к кому я стремлюсь.
Ты, конечно же, будешь моей любовью.
Ты, конечно же, мой принц.
Ты, конечно же, мой принц."
Тексты песен для аниме были написаны Iwatani Tokiko, а исполнила их сейю Oosugi Kumiko.
Первоначальная прорисовка персонажей ( почти все фото принадлежат пользователю инстаграмма ningyoogi):
"Принцесса подводного царства" в массовой культуре:
В свое время в Японии были распространены статьи,книги и брошюры по этому аниме:
По этому аниме имеется даже манга, где Русалочка, возможно, осталась жива:
Эпизоды, которых не было в мультике:
Фан-арт по "Принцессе подводного царства":
Куклы и статуэтки:
А это - МОЯ барби-русалочка, но тоже очень похожая на героиню мультфильма и сказки Андерсена:В 2019 году я рисовала по этому аниме комиксы, где моя героиня -7-летняя русалочка Розалина Ковальская, идентичная сестра-близнец Ангелины, с помощью обнаруженного портала вернула дельфина Фрика, тоскующего по своей подруге, в прошлое, чтоб он смог предотвратить самоубийство Русалочки.
Также, она смогла уговорить Морского Царя вступить в схватку с Ведьмой, и, чтоб не дай Бог не быть Мэри Сью, больше не принимала участие в происходящем, и лишь наблюдала за развитием событий.
Кроме того, у Русалочки были враги в лице советника, родителей Принца и кошки Джемми.
Умирая, Ведьма сказала, что даже если они ее и победят, принц Фьорд и Марина никогда не будут вместе.
Что из этого вышло, Вы скоро узнаете.
Но это будет лишь альтернативная вселенная, уже не каноническая...
Понравилась ли Вам статья?
Высказывайтесь в комментариях!
Обновлено 18/03/20 13:25:
Кроссоверы "Принцессы Подводного царства" с диснеевской Русалочкой Ариэль:
Еще одна иллюстрация Русалочки на Youtube:
Примечательно, что На той же студии Toei Animation в рамках сериала 1995 года "Sekai Meisaku Douwa Series" была показана еще одна версия Русалочки Андерсена:Сестры Русалочки:
В версии данной экранизации у Русалочки, как и у аниме версии 1975 года, есть имя - Ариэль.
Да-да, вы не ослышались!
Вполне возможно, что сотрудники Диснея и руководствовались этими двумя аниме для создания своей героини...
Сценарист сделал концовку счастливой, позволив опомнившемуся Принцу броситься в море вослед за Русалочкой, тогда как Принц Фьорд из "Принцессы подводного царства" того не сделал и лишь печально пялился в волны, хотя мог бы спасти Марину, но по сюжету не положено, чтоб канон не нарушать...
Уже находясь в воде, он признается Русалочке(неизвестно, как ему это удается), что она - та единственная, что спасла его.
И вот он - долгожданный хэппи-энд!
Солнце взошло, но Русалочка не погибла.
В сиянии солнечных лучей они заключили друг друга в обьятья.
Проклятие снято!
Надобно сказать, выполнено без излишнего пафоса.
Комментарии
Войдите, чтобы прокомментировать
Никогда не понимала, зачем Русалочке такой глупый принц, который смог ее блондинку, спутать с брюнеткой. А вообще этот мульт- моя детская травма. Я плакала на моменте, где в самом конце Флик плывет за кораблем и зовет Русалочку.
Rita_Starling, да он просто тогда в отключке был, когда Русалочка его спасла. И пришел в себя лишь на мгновение...
Конечно, в такой ситуации мало бы кто соображал после такого потрясения.
А еще меня удивило, почему ни в мультиках, ни в сказке Принц ваще не переживает о тех людях, что плыли вместе с ним на корабле!
Хоть бы траур объявил для приличия!
Только о себе и думает...
Rita_Starling, не у Вас одной )))
Rita_Starling, а принц даже не нырнул за ней и никого не позвал, чтобы от суицида спасти, хотя мог!
Нет, блин, предпочел стоять столбом и пялиться в волны!
Эко вашу Барби жизнь потеребенькала...) стала читать Андересена во взрослом возрасте, такой грустный он сказочник, оказалось...
tutta, да и в детском его сказки грустные...
То елку сожгли после Нового года, то бродяжка со спичками замерзла,
то стойкий оловянный солдатик сгорел вместе с танцовщицей...
Хотя, я читала и вариант, где мальчик спас свои игрушки...
nadezhdavorontcova170898, правда.. Как то в детстве об этом не задумывалась, а во взрослом возрасте прям тоска..
Да, японский мультик кажется более логичным) Надо будет посмотреть.
S1321, просто сказка про Русалочку с религиозной подоплекой, а здесь японцы сделали лав-стори.
И вариант, где Русалочка становится чуть ли не сильфидой, показался им бредом...
Ну вот, что и следовало ожидать, Русалочка ВАЩЕ осталась без всего: и любви, и бессмертной души, тема которой тут не раскрывается.
Русалочка, как и диснеевская Ариэль, ищет только земную любовь...
nadezhdavorontcova170898, я японский мультик не видела, но его сюжет выглядит более реалистичным, чем то, что наснимал Дисней.
S1321, почему более реалистичным?
Я считаю, что в драме, хоть и есть своя прелесть, но хэппи-энд быть ОБЯЗАН!
Это же сказка, в конце концов!
nadezhdavorontcova170898, сказки бывают очень разные, в качестве примера можно взять сборник Афанасьева)
Для русалочки - драма и трагедия, для принца все закончилось хорошо.
Первоначально сказки были не просто выдумкой, а предназначались для обучения и передачи опыта следующему поколению. Вот японская версия с этим справляется на пять с плюсом: показано, что красивая внешность (в данном случае, статуя) может внушить молодой девушке ничем не подкрепленные фантазии и чувства, и к чему это может привести. В жизни ведь не всегда бывает ХЭ, а то, что наснимал у себя Дисней - это больше похоже на фэнтези, чем на настоящую сказку. Если вести себя так, как вела Ариэль, то вряд ли всё закончится ХЭ. Урсуле просто стоило сразу и безо всяких затей уничтожить Тритона с семейством, и всё, была бы она владычицей морской)))
S1321, нет тут никакой трагедии.
Тем более, что в оригинале русалочка не за мужика, а за бессмертную душу боролась.
И получила ее, хоть и другим путем.
Ох уж мне этот религиозный подтекст...
Очень круто, что Вы рисуете это! Так интересно!
Не получается ставить +7, наверно, кто-то минусует.
Жалко, что пост наберет меньше, чем про какую-нибудь эскортницу или дебильные нумерологии и гороскопы.
Zix-5, благодарю Вас;)
Да, рисовала я комиксы по этому аниме, а потом чет забросила...
Да и моя героиня, тоже русалочка, Мэрисьюшной показалась....
nadezhdavorontcova170898, а вы не знаете случайно, как найти по названию это? Цитирую: "в рамках сериала 1995 года "Sekai Meisaku Douwa Series" была показана еще одна версия Русалочки Андерсена"... По этому названию ищу Гугл не находит видео.
Моя мама в подростковом возрасте смотрела этот мультик, в кино, наверное показывали. Когда мне было лет 8, она разбудила меня поздно вечером, потому что его по телевизору показывали, и она хотела, чтобы я его посмотрела. Плакали вместе. Такие теплые воспоминания).
lilola, я одна не плакала после него?
Я и советскую Русалочку в детстве спокойно восприняла...
nadezhdavorontcova170898, Вы на меня не смотрите, я люблю над мультиками слезу пустить).
Спасибо за пост!!! Я смотрела в детстве и дооолго вспоминала как он называется, как найти его))помнила тока картинки
Войдите, чтобы прокомментировать