Кого-нибудь вообще вдохновляют мотиваторы? Ну те картинки, на которых счастливые люди прыгают по вершине горы, а рядом огромными буквами написан избитый лозунг, типа "ты сможешь ", или "мотивация! ". Я всегда мысленно продолжаю эти надписи: "ты сможешь…сдержать рвоту при виде наших болезненно оптимистичных лиц". 

Так вот, если судить по подобным картинкам, изучение языка - занятие легкое и приятное. Слова, как птички из фильмов Диснея, сами оседают в ладошки, грамматические правила водят вокруг тебя на лужайке радостные хороводы, а летнее солнышко излучает фонетику прямо на твою нежную кожу. Какой-то эротический подтекст промелькнул, правда? Смотреть, как солнышко излучает фонетику ей прямо на … бесплатно и без регистрации. Гусары, молчать!

На самом деле изучение языков ближе к знаменитым 5-ти стадиям, между которыми лингвист-энтузиаст мечется с нездоровым возбуждением мазохиста.

Ну или, по крайней мере, у меня так.

Слов в изучаемом языке - слишком много, а осевших в твоей голове - печально мало, и они постоянно разбегаются, как тараканы. Акцент реальных людей непостижим, и ты безнадежно просишь «повторить», когда хочется просто убежать подальше и плакать в подушку. Грамматика, так старательно зазубренная на уроках, испаряется в диалоге, чтобы через пару минут вернуться и поразить горьким осознанием того, что твои кондишенелз так же страшно далеки от языковой нормы, как декабристы - от народа (с). 

И вот тут, прокатившись экспрессом от отрицания до депрессии, ты снова открываешь учебники и берешься за зубрежку, чувствуя однако, что стал немного ближе к владению языком. И это - радость, не такая глянцевая, как в рекламе языковых курсов, но непричесанно-настоящая.

Я более или менее неплохо владею только английским языком, в который вбуханы десятилетия изучения, и который, как нежная лань, все еще немного шарахается от барист из Нью-Йоркского Старбакса. Но начинала-бросала-продолжала изучать я языков 5-6. Вот истории про некоторые из них

Татарский язык

Хотя все языки прекрасны по-своему, их изучение все-таки должно быть делом, если не добровольным, то оправданным.

С татарским языком у меня получилось не совсем так: еще несколько лет назад изучение национального языка республики было обязательным для всех школьников. А я жила в Татарстане. В 11 классе у нас было одинаковое количество уроков русского и татарского в неделю: по 5 того и этого, включая литературу на обоих могучих. Да, мы изучали татарскую литературу, периодически в разных формах задавая преподавателям вопросы «зачем» и «за что». Опять же, ничего не хочу сказать плохого, просто в загруженные школьные годы были занятия более полезные для поступления в университет, чем прекраснодушный анализ татарской прозы.

Конечно, я не стала говорить на татарском свободно, но в год выпуска из школы понимала его сносно. Однако на практике татарский мне пригодился всего один раз, когда в турецком отеле я просила зайти уборщицу на 5 минут попозже. Сработало! Но, согласитесь, временные затраты на изучение оказались непропорциональны полезности использования. Хоть как-то реинвестировать татарский я пыталась в изучение турецкого. Все-таки одна языковая группа, думала я, окрыленная просмотром «Защитника» на Нетфликсе. Но оказалось, конечно, что языки это довольно далекие, и изучение турецкого погрузилось в режим гибернации.

Еще я иногда подпеваю Татарке или грущу под красивые треки Аигел на родном языке.

Немецкий язык

По-моему, то, что на немецком языке можно случайно вызвать дьявола, - самый настоящий всеобщий консенсус. Я начала учить это нежное и певучее наречие в университете. Нам на выбор дали стандартный набор вторых языков: испанский, французский, немецкий, и я самоуверенно, но опрометчиво выбрала последний. Я любила Рамштайн и надеялась учить немецкий по их текстам ( ду хаст мих гефрагт унд их хаб нихтс гезагт, понимаете?). Однако преподаватель проповедовал иной подход к обучению, поэтому сразу же после беглого просмотра алфавита заставил нас продираться через тяжеловесные тексты из серии «ориентация спутника в космосе по трем осям». Мы рыдали и давились согласными.

Кстати, преподаватель был, конечно, с чудинкой, но совершенно беззлобный, вопреки мемам про «немецкую кафедру», которая абсолютно в любом университете состоит исключительно из подколодных змей. Студенты немецкой кафедры обречены влачить жалкое существование, с завистью оглядываясь на счастливых и процветающих сокурсников с других направлений. Наша же группа, хоть и не подвергалась систематическому угнетению, жалкое существование все-таки влачила, пытаясь через пень-колоду разобраться в падежах и артиклях, а со всех сторон нас осаждали тексты про коммунистический интернационал и немецкие переводы Гаудеамуса.

Надо ли уточнять, что после экзамена я ритуального сожгла все материалы по немецкому ( ну ладно, просто выбросила, но давайте притворимся ради атмосферы, как будто сожгла).

Этот язык пугает меня до сих пор своими бесконечно длинными словами и до бездушности логичной грамматикой. Я пыталась возобновить изучение немецкого через лет 5 после окончания университета, но старые травмы пока еще слишком сильны. Надеюсь, правда, что эта битва мной отложена, а не вчистую проиграна. Как говорится, «Deutschland! Mein Herz in Flammen, Will dich lieben und verdammen!»

Французский язык

Французский язык я начала изучать примерно полтора года назад. Посмотрев запоем 2 сезона «Dix pour cent», я была сражена очарованием киношного Парижа, научилась на слух улавливать «poutain» и «merde» и решила, что дело в шляпе - французский кажется таким воздушным и легким, материться на нем я уже умею мастерски, так почему бы кавалерийским наскоком не выучить это прекрасное наречие? И я записалась на курсы французского. Этот язык сначала очаровывает тебя певучестью, кажущейся простотой коротких слов. И вот, справившись с правилами чтения и числительными, ты уже чувствуешь себя всемогущим маэстро французского, но главные сложности  - впереди.

В французском не только куча "лишних", нечитающихся букв и смешные правила составления числа 99 (да-да, 4 раза по 20 и 19 сверху), но и, например, огромное количество различных форм глаголов. При этом все базовые глаголы еще к тому же норовят скатиться в неправильность и склоняются по совсем уж неинтутивным схемам. Бывает иногда, что накатит божественное озарение, захочешь щегольнуть правильно употребленным subjonctif, да так и спотыкаешься, лихорадочно пытаясь вспомнить нужное склонение глагола savoir. 

Кроме глаголов, донимают и существительные, которые, к сожалению, не очистились от родов, как в английском, и поэтому мало того, что изменяются сами, так еще и дурно влияют на артикли и согласование глаголов. Спасибо, что хотя бы рода два, а не три, как в немецком!

Но самое жесткое, как по мне, это аудирования на французском. Французы, похоже, принципиально не говорят внятно и медленно. Кроме того, современные методики обучения предполагают записи для аудирования в «реалистичной среде»: то есть с шумом вокзала на фоне, помехами и прочей чертовщиной.  В результате после первого прослушивания на аудировании наша группа сидит обычно тихая и подавленная, а на дежурный вопрос преподавателя «ça va» ?» мы, глядя в пол, отвечаем что в принципе, конечно, са ва, но заводи шарманку повторно, командир. А уж эти палочки, черточки и крышечки над гласными! Их написание надо просто запомнить, вот такой совет)

И все-таки французский прекрасен, а редкие момент, когда получается хоть что-то сделать на нем правильно, вдохновляют невероятно!

Я также понемногу пробовала браться за итальянский (во всем виновата «Моя гениальная подруга») , язык красивый и не очень сложный, но из-за близости к французскому учить его параллельно тяжело - высока вероятность получить в голове кашу.

Ну а английский я учу каждый день, и, несмотря на много лет практики, не в 100% случаях понимаю его идеально на слух. Так что никогда не сдавайтесь, продолжайте учить языки, и помните - мало кому они даются легко. Иногда надо просто сесть и зазубрить, повторить и еще раз зазубрить. И все получится

Напоследок великолепный скетч про лингвистику от Фрая и Лори:

Любите языки, и помните, что "Language is the breath of God, the dew on a fresh apple, it's the soft rain of dust that falls into a shaft of morning sun when you pull from an old bookshelf a forgotten volume of erotic diaries" :)

Подпишитесь на наш
Блоги

Как я языки учила

16:15, 1 июля 2020

Автор: mj1

Комменты 296

I

я вообще всю жизнь учу языки- в школе был французский, английский, латинский. Выучила из них только английский. Сейчас учу немецкий, так как живу в Германии. Когда на нем говорят женщины-это звучит очень жестко, некрасиво. А когда мужчины-то нормально))

Аватар

Дайте вас обниму, сестра! С 1 по 11 класс изучала не родной татарский язык. Боже мой сколько времени было потрачено на это?! Я *скромно* даже участвовала в олимпиадах по татарскому языку среди русскоговорящих учеников. И что вы думаете? Прошло 17 лет с момента переезда и я с трудом вспоминаю слова, речь не смогу понять 100%. Считаю что не правильно и правомерно заставлять людей учить язык, который им не нужен... Лучше бы обучали английскому языку.

Аватар

Я ваши посты оставляю напоследок, как десерт, мне так вкусно их читать) спасибо, автор, пишите еще!)

Аватар

Я говорю по-английски и по-французски, последний учила во взрослом возрасте, сначала офигела, а потом пошло. Насчёт правил чтения с вами не соглашусь, там мало исключений, в английском гораздо больше. А вот учить надо все эти формы, что бесит ужасно. И аудирование чик-в-чик, особенно вот это с шумом вокзала)))

Аватар

Переехала в Монреаль, учу французский. Это настоящая БОЛЬ, я свободно владею английским, неплохо испанским, но это какая-то тотальная cul просто :) Из-за особенностей фонетики слова часто "сливаются", из них выкидываются слоги и в итоге из двух слов которые я в принципе знаю получается одно которое я не могу декомпозировать, а мой собеседник уже натараторил на 5 минут вперед, угнаться невозможно. Плюс особенности локального произношения добиваются, везде где "di", квебекуа говорят "дзи", и в итоге я иногда не признаю самые простые слова. Эхехе :(

Подождите...