

Если судьба забросит вас на Русский Север, на Поморские земли, и посчастливится повстречать настоящего помора, будьте готовы, поддержать разговор.
Сразу предупредим: истинные поморы не говорят на русском литературном. Свой язык северные мореходы называют «поморьска говоря». Чтобы не попасть в неудобную ситуацию и не поставить в тупик северного собеседника, запомните несколько правил коммуникации с помором.

Поморы «цокают»: звук «ч «в говоре традиционно произносится как мягкое «ць»: улиця, коцька, доцька, цепахи, руцёй. Кроме того, поморы не знают и звука «щ»: он заменяется двойной «шш». Поморы никогда не «работают». Они «робят». Не задавайте северным людям вопросов, начинающихся с «почему». А то можете получить в ответ «по качану». Любознательность поморы проявляют словом «пошшо». Кстати, слова «потому» тоже нет в поморьской говоре.
Не разбрасывайтесь в разговоре отрицательными частицами. Поморы говорят «нет», только когда кому-то отказывают. Например, «Нет, мне это не нужно». Поэтому, если у вас спросят денег, отвечайте по-поморьски: «У мя денег нема». Будьте аккуратней с определениями. В поморьской говоре не существует окончаний «ий», «ый». Вместо них употребляются «ой», «ёй». Например, «зимнёй вецёр». Упаси вас Всевышний употребить в разговоре слово «баба». В лучшем случае вас поправят: «Бабами сваи забивают». Запомните, у поморов «нема баб», у них «жонки».

Понятие «жить» у поморов имеет более широкое употребление. Например, когда мы бодрствуем, то они «живут». Кроме того, вам придется привыкнуть к некоторым уникальным атмосферным осадкам, которые наблюдаются в Поморском краю: у снега и дождя здесь «нема ног». То есть они у поморов никогда «не идут». Снег «падат», а «дожжь летит» или «льёт». Кстати, машина здесь «не едет», а «бежит».

Кстати, у поморов большую роль играет тональность речи, которая заметно повышается к концу предложения. Но не надо повышать голос: поморы – люди тихие и говорят громко только в крайне раздраженном состоянии.

Между тем, надо отметить, что у каждого русского человека есть базовый запас поморских слов, которые попали к нам из говори: сёмга, тундра, треска, бахилы, морж, тюлень и т.д. Поморы, конечно, понимают по-русски, однако будьте аккуратнее со словами: некоторые русские слова в поморьской говоре имеют совсем другое значение.

Автор: Кириллица | Фото: Николай Шабунин
Источник: cyrillitsa.ру
Комментарии
Войдите, чтобы прокомментировать
вымой передызье-то- это что-то!))
koteno4ek, да феерично
koteno4ek, Спасибо, посмеялась. Если б не вы, и не задумалась бы над этой фразой...
irisskakiss, я о чём-то неприличном подумала :))
irisskakiss, а я только после вашего коммента над этой фразой задумалась))) неоднозначно, однако...
Alrischa, получается, я не о том подумала... коммент не об этом??? ох, я пошлая какая... Девы, вы с утра передызья вымыли??
Интересно, спасибо!
Некоторые слова и манера говорить одинакова с тем, как говорят у моих родственников в деревне в центральной Украине.. Как так)
Girlinthemirror, так и в деревнях многих русских употребляют
Girlinthemirror, Тоже об этом подумала.
Girlinthemirror, потому что поморы произошли от украинцев)))
Alrischa, бред!!!
ha_atata, вы действительно думаете, что я это всерьез сказала?
Боюсь информация в статье устарела лет на 80-90. Таких поморов уже не осталось. Хотя некоторые обороты речи помню от своей бабушки- она у меня как раз поморка
axell, "Если судьба забросит вас на Русский Север, на Поморские земли, и посчастливится повстречать настоящего помора....".Ключевые слова "если, посчастливится, настоящий помор"
bar_paly, я как раз живу в этих исконно Поморских землях :-) и такую речь встречала в деревнях и от очень пожилых людей. Современные люди, конечно так не говорят. Но спасибо за пост- интересно почитать про предков.
axell, 1 тыс км от Москвы, (Поморы дальше в 2-3 раза) Кировская область, в деревнях сейчас: "ок чё буди подём, семечки то пощелкаем? - буди подём" или коронное: " ак чё перь делать то?"( что же теперь делать),или " больно баско"(очень круто). Каково вам? А нам как потом с таким багажом Москву покорять? :)))
Marinochka, я аж салатом поперхнулась))) вы сделали мой день)))
*задумчиво* няша=грязь... GFG не одобряйт такой язык! Всех на костёр! (с)
Все так... только с опазданием минимум на век...некоторые обороты речи живы до сих пор.
Войдите, чтобы прокомментировать