Этот пост я хочу посвятить одной из известнейших поэтесс Латинской Америки Альфонсине Сторни.

Я узнала об Альфонсине, благодаря красивой и печальной песне "Alfonsina y el mar", посвященной поэтессе, и написанной уже после ее смерти.

Детство.
Альфонсина Сторни родилась в семье предпринимателей в 1892 году в Сала-Каприаска (Швейцария). Её родители, Альфонсо Сторни и Полина Мартиньони, были итальянцами. В 1880 году вместе со старшими родственниками они приехали в Аргентину из Швейцарии и в городе Сан-Хуан основали пивоваренный завод. Десять лет спустя марка пива «Альпы» от Сторни и К ° станет известной во всём регионе.
Незадолго до рождения третьей дочери Альфонсо и Полина отделяются от родственников, уезжают назад, в Швейцарию и поселяются в окрестностях города Лугано. В мае 1892 года появляется девочка, которую отец называет Альфонсиной. Возможно, отчаявшись стать отцом сына, он дал своё имя дочери.

Альфонсина говорила, что её имя означает «готовая ко всему». На самом деле оно состоит из двух германских корней «адаль» (благородный) и «фонс» (готовый, подразумевается, что к бою). В Латинской Америке много мужчин с именем Альфонсо, но вот Альфонсина - одна. Сторни.

Паулина, мать поэтессы писала, что в детском саду её запомнили, как девочку, которая задавала много вопросов, много думала и врала. Точнее, фантазировала. Она придумывала бесконечные пожары, грабежи, преступления, о которых не писали в газетах, а один раз даже пригласила воспитателей за город в гости на семейную виллу, которой у семьи Сторни, разумеется, не было.

Своё первое стихотворение она написала в 12 лет. В нём говорилось о том, как ночью на кладбище она разговаривает с умершими родственниками о своей смерти. Альфонсина записала стихотворение на листке бумаги, сложила его и оставила под лампой, чтобы мама утром могла его прочитать. Результат первого поэтического опыта был довольно болезненным. Утром опус был прочитан и оценен. Несколько увесистых материнских пощёчин должны были убедить дочь в том, что жизнь сладка. С тех пор, вспоминала поэтесса, карманы её фартуков и корсажи были полны исписанных бумажек с набросками стихов.

В 1907 году Альфонсина примкнула к странствующей театральной труппе, с которой путешествовала по всей стране. В театре она сыграла несколько ролей, в частности в спектаклях по пьесам Генрика Ибсена, Бенито Переса Гальдоса, Флоренсио Санчеса.

Вернувшись в Росарио, Альфонсина выучилась на учительницу начальных классов, а также сотрудничала с местными журналами Mundo Rosarino, Monos y Monadas и Mundo Argentino.

После краткого романа с местным журналистом, женатым мужчиной и отцом троих детей, который был на 24 года старше её, Альфонсина забеременела. Чтобы избежать скандала, молодая женщина садится на поезд, едет в Буэнос-Айрес и там начинает новую жизнь. В апреле 1912 года двадцатилетняя Альфонсина родила сына Алехандро. С этого момента и до самой своей смерти она будет жить как мать-одиночка, игнорируя лицемерные моральные предрассудки тогдашнего общества.

В 1916 году Альфонсина Сторни выпустила свою первую книгу стихов «La inquietud del rosal» («Трепет роз»), в которой описывала свою жизнь матери-одиночки и свои женские желания. Книгу удалось напечатать с большим трудом. Издатель запросил 500 песо за 500 экземпляров, которые поэтесса так и не смогла оплатить полностью. Расходилась книга плохо. В мире, где она жила, буйным цветом цвёл мачизм. На первом месте всегда были желания мужчин и их приоритеты, а женщина рассматривалась всего лишь как придаток мужчины, как его служанка и вообще нечто второсортное. Поэтому стихи Сторни сочли безнравственными. Это неслыханно! Женщина публично заявляет что родила, не будучи замужем и не видит в этом ничего плохого! Она пытается быть экономически независимой! Да ещё пишет о каких-то своих эротических желаниях!

Несмотря на негативную оценку содержания книги, Сторни была замечена как поэт. С этих пор она начинает публиковаться в крупнейших аргентинских журналах «El Hogar» («Домашний очаг») и «Mundo Argentino» («Мир Аргентины»). Благодаря этому она знакомится с поэтами Амадо Нерво и Рубеном Дарио, социалистами Мануэлем Угарте и Хуаном Инхеньеросом и многими другими представителями латиноамериканской культуры.
В журнале «La Nota» («Заметки») и газете «La Nación» («Нация») Альфонсина начинает вести собственный раздел, в котором пишет о женщинах и о том месте, которое они занимают и должны занимать в обществе. «Настанет день, - писала Сторни, - когда женщины посмеют раскрыть свой внутренний мир. В этот день старая мораль потерпит крах, а обычаи изменятся».

Эти идеи сейчас кажутся вполне заурядными, но в 20-е годы в испанской Америке они были совершенно новыми и воспринимались по-разному. Не было единства даже среди женщин. Одни восхищались Альфонсиной и поддерживали её, другие считали её опасной.

В это десятилетие поэтесса много работает. Она публикует новые сборники стихов и читает лекции. Преподаёт сначала в колледже, в школе для детей со слабым здоровьем, в институте детского театра Лабардена и в педагогическом училище живых языков. С 1926 года она будет преподавать на кафедре сценического искусства в училище музыки и декламации, а по вечерам давать уроки испанского языка и арифметики в школе для взрослых «Боливар».
В это время Альфонсина совершила две поездки в Европу. Во время первой она посетила Испанию, Францию и Швейцарию, где родилась. Вторую Сторни осуществила уже вместе с подросшим сыном. Они побывали в Швейцарии и посетили развалины Помпеи в Италии.
В середине двадцатых годов из-за переутомления на работе Альфонсина чувствует себя физически и эмоционально истощённой. Начинаются нервные срывы. Врачи рекомендуют ей абсолютный покой. С этих пор она начинает ежегодно отдыхать в Мар-дель-Плате или в Кордобе. Продолжительного отдыха, однако, никогда не получалось, нужно было работать, чтобы жить и растить сына.
Благодаря своей решимости и трудолюбию в конце 20-х годов поэтессе удалось стать частью интеллектуального мира Буэнос-Айреса, где доминировали мужчины.

Признание.
В 1923 году журнал «Носоторос» («Мы»), который занимался распространением и популяризацией новой аргентинской литературы провёл опрос среди молодых литераторов. Нужно было назвать трёх или четырёх поэтов старше тридцати, которых они больше всего уважают и готовы признать своими учителями. Альфонсине Сторни был только 31 год, но многие назвали именно её.
Она участвует в создании и деятельности общества писателей Аргентины, совершает две поездки в Испанию, где знакомится с другими женщинами – поэтами и писателями. На аргентинской сцене ставят несколько её пьес, правда, без особого успеха.
В 1933 году в Буэнос-Айрес прибывает испанский поэт Ф. Гарсиа Лорка. Альфонсина знакомится с ним и посвящает ему стихотворение.
В январе 1938 года министерство общественной информации Уругвая организовало встречу трёх великих американских поэтесс. На ней Альфонсина, Хуана де Ибарбуру и Габриэла Мистраль рассказывали публике о своём творчестве и демонстрировали свои методы и творческие приёмы.

Внешность.
Характеризуя свою внешность. Альфонсина часто употребляла прилагательное fea (некрасивая, безобразная, невзрачная, уродливая). В 1932 году она жалуется на свою фотографию в журнале El Hogar: «Слишком заметно, что мне 40 лет. Глаза выглядят как каракули, а нос – как деформированный обрубок». Впрочем, с юношеских фотографий на нас смотрит вполне симпатичная девушка с хорошей фигурой. Возможно, всё дело в ракурсе…
В тридцать с небольшим она была уже совсем седой, но лицо всё ещё оставалось молодым.
Вот что вспоминает о своей первой встрече с Альфонсиной, состоявшейся в 1926 году, чилийская поэтесса Габриэла Мистраль. Перед тем, как прийти в гости, Мистраль позвонила Сторни и голос аргентинки произвёл на неё приятное впечатление. Альфонсина сказала, что она уродлива, поэтому Габриэла ожидала увидеть нечто, несоответствующее такому прекрасному голосу. Когда дверь открылась, первым её вопросом было, почему предупреждение не соответствует действительности.
«Необыкновенная голова, запоминающаяся, но не из-за неприятных черт, а из-за волос, совершенно серебряных, которые обрамляли двадцатипятилетнее лицо… Я не видела более красивых волос, они были удивительны, как свет луны в полдень». «Голубые глаза, вздёрнутый французский носик, очень милый и розовая кожа придают ей что-то детское и скрывают её проницательность и женскую зрелость». Чилийку впечатлила простота, трезвость и глубина Альфонсины и её скупость в проявлении чувств.



Смерть.

В 1937 году друг Альфонсины Сторни поэт Орасио Кирога покончил с собой. Это событие, а также обнаруженный у поэтессы рак груди, подвигли её на написание своего последнего стихотворения «Voy a dormir» (Спать иду), отправленного ею в октябре 1938 года в редакцию газеты La Nación. Около часа ночи во вторник, 25 октября, Альфонсина Сторни покинула свою комнату и направилась в сторону бухты La Perla в Мар-дель-Плата. Тем же утром двое рабочих обнаружили тело поэтессы на берегу. Вопреки утверждениям биографов Сторни, что она бросилась в море с утёса, до сих пор бытует легенда, что Альфонсина медленно входила в море, пока не утонула.

На месте гибели поэтессы в 1942 году был установлен памятник работы скульптора Луиса Перлотти (исп. Luis Perlotti), на котором выгравировано стихотворение «Dolor» (Боль,1925).

Упомянутое стихотворение "Спать иду" (перевод Елены Багдаевой) привожу в посте, мне оно кажется очень красивым, пронизанным болью и тоской.

Зубы что цветы, чепчик из росы,
руки травяные: кормилица ты милая;
постелила б ты мне простыни из земли
и перину мягкую – изо мха чистого.

Спать иду, кормилица – уложи меня.
Лампу приготовь-ка мне у изголовья –
созвездие то  самое – какое тебе нравится;
все  они сгодятся; притуши немного.

Одну меня оставь: слышишь, как ростки пробились…
а колыбель ногой небесной качает сверху кто-то,
и птица свой зигзаг на облаке выводит, –

чтоб позабыла всё я… Cпасибо. Ах, – ещё:
если вновь по телефону позвонит он,
скажи, чтоб перестал:  она  у ш л а ,  мол…

Смерть Альфонсины Сторни вдохновила Ариэля Рамиреса и Феликса Луна на написание в 1969 году песни «Альфонсина и море» (исп. Alfonsina y el Mar), которую впервые исполнила аргентинская певица Мерседес Соса.

лично мне эта песня больше всего нравится в исполнении Пелагеи на слепых прослушиваниях шоу "Голос" (7 сезон).

Спасибо за внимание.

Материал взят из источников:

https://umematsu.diary.ru/p216468389.htm?oam , Википедия

перевод стихотворения "Пойду я спать": https://www.stihi.ru/2016/07/05/80 ,

фотографии взяты с просторов интернета

Обновлено 16/04/20 20:01:

 Сын поэтессы, Алехандро (исп. Alejandro Alfonso Storni), умер 19 декабря 2009 г. в Буэнос-Айресе в возрасте 97 лет. В интервью Алехандро рассказывал, что у него 2 детей, 4 внука и 2 правнука. Сам Алехандро проработал 40 лет в школе учителем испанского языка, затем директором. И очень-очень хорошо говорил о своей матери. В целом производил впечатление доброго семейного человека, что большая редкость среди детей "гениев с непростой судьбой" (за эту информацию спасибо сплетнице LENOCHEK).

ниже на фото Алехандро с матерью и Алехандро в преклонном возрасте.

фото взяты отсюда https://www.swissinfo.ch/ger/multimedia/alfonsina-storni/6980294

Подпишитесь на наш
Блоги

Альфонсина Сторни.

20:30, 9 апреля 2020

Автор: Voodoo8

Комменты 42

Аватар

игнорируя лицемерные моральные предрассудки тогдашнего общества.... Ахахаха)) ну подумаешь, связь с женатым мужчиной, старше тебя на 24 года, отцом трех детей... Лицемеры!

Аватар

спасибо большое огромное! тоже узнала об этой поэтессе благодаря песне "alfonsina y el mar", а песню в свою очередь услышала в фк. ксения синицына катала подд нее короткую в этом сезоне. чудесная программа, советую посмотреть ее прокат в egna.

Аватар

Спасибо вам огромное))))

K

Спасибо, очень понравилось. На фото, где стоит на мосту, на ней красивые туфли.

S

Пронзительная история. Спасибо.

Подождите...