Добрый вечер, дорогие сплетницы! 
Как прошло время с нашей последней встречи? Сколько книг успели прочитать под аккомпанемент дождика за окном?  Или Вы живете в блаженных краях, где солнце еще активно радует? Поделитесь читательско-настроенческими новостями в комментариях.

Ну, а если Вы готовы отвлечься от подсчетов годовых колец нашего Сплетника, переживаний бил или не бил Брэд, у кого круче инсайдеры у Джоли или Питта и всем помогло лечение в ПНД – приглашаем Вас на обсуждение книги Гая Дойчера «Сквозь зеркало языка». 


Гай Дойчер. Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе.


Именно вопросу выглядит ли мир иначе для людей, говорящих на разных родных языках, и посвящена книга. И на пути выяснения этого вопроса автор предлагает нам сравнить людей нашего времени и времен Гомера, а потом уже наших современников, говорящих на разных языках.
Не хочется пересказывать книгу – те кто прочитал и так все помнят, а тем, кто не читал не хочется портить впечатление от книги своим приблизительным рассказом. Но некоторые темы там затронутые хотелось бы выделить.

Первую часть, про восприятие цветов сообществами лингвистически развитыми и не очень - рекомендую прочитать, если не читали.  Будет интересно узнать, что люди, во все времена различая цвета, в «начале» языка пользовались другим разделениям по цветам, чем мы. Сначала давали названия черному и белому, потом красному. А там уже шли зеленый с желтым. И только в конце отделяли синий в отдельный цвет, а не просто оттенок черного или зеленого. И эта закономерность работает внутри всех известных языков. Как к этому выводу пришли, сколько бессмысленных теорий по этому поводу выдвигалось и как далеко наука продвинулась по сравнению с XIX веком – читайте в первой главе. А тем, кто прочел очевидный вопрос: достоверна ли теория приведенная Дойчером, на Ваш взгляд. Как думаете, найдет ли наука другое объяснение винному морю и фиалковым овца Гомера?

А вот вопросы второй части книги, думаю,  интересны будут не только тем, кто ее читал. После того, как мы разобрались с вопросом о развитости восприятия древних, сразу встают новые и более актуальные: действительно ли сложность языка это то к чему общество стремится, отражая природу человека или на сложность влияет только культура? И как тогда отличаются носители разных языков, помимо культурных особенностей? Автор не дает нам прямого ответа, потому что наука еще не имеет аксиом в этом вопросе, только набор теорем, которые часто опровергают друг друга. Отличается ли восприятие мира русского и американца, у которых разный взгляд на голубой цвет (для нас это отдельный цвет, а для них это оттенок синего). Опыты на скорость определения цвета показывают, что да. Русские быстрее определяют темный это оттенок синего или светлый, если их не отвлекают на речевые раздражители. Но как это влияет на жизни людей? А отличается ли англичанин от немца, у которого неодушевленные предметы имеют род помимо среднего? Тут наука не разобралась до конца и у нас есть возможность для своих теорий. Как думаете, что нам дает дверь женского рода, чего не дает средний ее род в английском? (Кроме поэтического влияния). 

Влияет ли структура языка на сознание? Насколько подробность одних языков влияет на способность осознания того, что не имеет названия в других? Выдвигайте смело свои теории, а мы обсудим.

Ну и просто расскажите понравилась ли книга и ее автор. Насколько доступна она были и узнали Вы из нее что-то новое для себя?

 ***


Но кроме разговора о книге, хотелось бы затронуть еще несколько вопросов. Как Вам идея обсуждать научпоп и в целом нон-фикш (кроме художественно обработанных биографий)?  Нравится время выхода в будний вечер? В рамках эксперимента, следующее обсуждение будет проходить в понедельник днем. Попробуем выбрать оптимальное время для всех. Удобно ли, что голосование проходит каждые две недели перед конкретным обсуждением или вернуться к системе, когда книги на голосование давались за месяц до обсуждения? 


Надеюсь, что мы сегодня интересно проведем время в этом посте. Но в любом случае, всем приятного вечера!

Подпишитесь на наш
Блоги

Книжный Клуб. Обсуждение Третье.

20:33, 22 сентября 2016

Автор: Malecka

Комменты 44

Аватар

Прочитала содержание книги, содрогнулась, вспомнила университет, пары, конспекты, обсуждения, курсовые..брр.. До сих пор иногда жалею, что я типичный гуманитарий, а не физик/математик. Потому что лингвистика настолько абстрактна. Я имею ввиду, инженеры строят, программисты пишут, а мы исследует соотношения языка и познания, влияние гендера на выбор языковых средств, проблемы перевода, в русском есть слово "сутки", в немецком нет..Сплошная философия.

Аватар

ХМ, я, наверное, что-то упустила в анонсах "заседаний" :) Взяла книгу на вооружение, мне интересна эта тема. А я пару дней назад дочитала "Происхождение всех вещей" Элизабет Гилберт. Понравилось. Заставляет задуматься над вопросом, над которым билась много лет главная героиня книги (самостоятельно она так его не решила).

Аватар

Дополню, может это как-то поможет обсуждению. Была предложена книга Светланы Бурлак о происхождении языка. Так вот, на примере животных стай она показывает, как язык (знаковые сигналы) развивается и как он "купируется". Стая, не совершающая экспансию, в которой сородичи живут слишком близко друг к другу, впоследствии не в состоянии найти общий "язык" с другими стаями. Даже своего вида. В конечном итоге, стая, избегающая экспансию, погибает, тк ее сигналы не считывают как дружественные. Или наоборот сородичи закрытой стаи не в состоянии воспринять угрозу. Для гармоничного развития человеческого языка также важна восприимчивость и готовность к сотрудничеству. Это никак не влияет на самобытность. Быт - география, история, условия - все равно у каждого свой.

Аватар

Начну с конца ))) Идея обсуждения книг хорошая. В будние дни лично я чаще не могу, чем могу, но это не принципиально. Кому действительно интересно, за вашими темами следят. Это я, привет! Очень нравятся такие посты, где и комментарии стоит почитать и вернуться к обсуждению не один раз. Влияет структура языка на сознание или нет - вопрос из серии - что первично - духовное или материальное. На язык влияет абсолютно все - новые гаджеты и виды активностей. Английское "текстить" плавно переходит в русский разговорный - мы с ним текстились. Кроме того, замечено не один раз: когда занимаются вместе иностранные студенты, лучше друг друга понимают студенты из одной страны. Хотя занятие и общение - строго на английском. Плюс невербалика. Например, дали спонтанное задание: объяснить группе какое-то явление или понятие. Объясняющий произносит пару слов, студент одной с ним национальности тут же называет правильный ответ. Все остальные тупят. Спрашивают: "Как понял?" Ответ: "It`s obviosly!" "itёs absolutely clear" Особенно это на японцах заметно. С цветами тоже интересная история: Допустим, navy для нас темно-синий, или официально - цвет формы ВМФ. В русском есть лиловый от арабского - lilak или немецкого - lila, но есть и сиреневый. В узбекском - только лиловый. Еще несколько книг из вашего обзора - в виш листе на прочтение. Времени не хватает на все ))) Еще раз спасибо за тему.

Аватар

Надо взять на заметку эту книгу, найти и прочитать) Люблю книги на эту тему, но их надо уметь писать. Уметь писать - это я о научпопе вообще. Сейчас пытаюсь добить "Расширенный фенотип. Длинная рука гена" Докинза, но, блин, он слишком тянет, чтобы дойти к изложению сути своей теории. И когда он должен бы ошарашить и заставить читателя поверить в его теорию, он уже будет "без сил", и ему будет пофиг, что он там делает. И я, пока его читаю весь сентябрь, уже 9 книг прочитала. За будний день я только за. Например, в выходные некоторым совсем не до того, даже зайти на сплетник. А так в середине недели будет "подготовка базы", можно успеть найти книгу к выходным, на которых она и будет прочитана. В будний день снова можно изложить впечатления. За научпоп и нон-фикш я за всеми руками, ногами и отростками.

Подождите...