О том, что сейчас происходит в его личной жизни и как он все это переживает, Арнольд Шварценеггер поделился не через блог или интервью, а через футболку. Оказывается, американский актер и политик тоже любит "говорящие" надписи, которые своими лаконичными формулировками могут порой сказать о своем обладателе гораздо больше него самого.
На воскресную пробежку в Санта-Монике Шварценеггер надел футболку с надписями "It`s Time" на груди и "I survived Maria" на спине (фото вы могли видеть у блогера sunnyrain).
Вообще-то эта футболка была подарена бывшему губернатору Калифорнии еще в прошлом году во время прощальной вечеринки. Но надел-то он ее именно сейчас! Впрочем, Арни, мы рады, что жизнь налаживается.
Кстати, на майке также указаны даты "2007-2010". Первая из них зачеркнута и поверх нее написана новая - 1977. Она может означать только одно: год знакомства Шварценеггера с будущей женой. Из этого мы можем смело предположить, что отношения с Марией Шрайвер у Шварценеггера закончились в прошлом году, и что, судя по всему, он счастлив, что пережил эти долгие годы брака.

Арнольд Шварценеггер на пробежке

















Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться
http://spletnik.ru/blogs/pro_zvezd/ 35477_strannyj_yumor_shvarceneggera
он с ней аж в 1977-м познакомился?? если для него это было в тягость (я так понимаю по футболке), то 35 лет каторги это круто...
Ага, сволочь он конечно так ёрничать, но и она ему под стать! Так и знала что он устроит "танцы на столах" в честь освобождения от пиявки.
я б на месте марии одела бы футболку с надписью "i'll be back".
а шоб не выеживался.
))))))))))))))))))) упала со стула от смеха))
полностью согласна )))) как же это низко с его стороны. От него Холливудом попахивает, там тоже без грязи и драмы никто не разводится.
А не низко зная 35 лет о регулярных изменах пытаться на этом подзарабоать? Два сапога пара.
Особенно, если учитывать, что именно она со своими родственниками и связями в мире политике дала ему толчок к политической карьере..
с юмором Арни)
Как переводится I survived Maria?
Ну, типа, я прошел этот этап. Выжил ))
Могу и ошибаться
"я пережил Марию" в смысле как этап он ее пережил
Zamira права) Если переводить с юморком, то "Этап Мария: пройдено" :)
Как-то глупо это! Прожив с ней столько лет, и теперь носить такие футболки!
я тоже не поняла юмора.ей и так тяжело,а тут еще эти подколы,совсем хочет в грязь втоптать
А сколько? Последние 7 лет по ее же признанию жили врозь, до того жили в разных штатах за тысячи км. друг от друга, пару недель безусловно прожили вместе, но не более. Не просто так люди так себя ведут, тем более настолько закрытые - прорвало и отвязался.
угу, как пружину если сжать, а потом отпустить.
Переводиться как "Прожил с трудом, типа еле выжил"
ну, если дословно на груди " время пришло" на спине " я выжил, мария"
на самом деле так говорят о катастрофах. Типа - "я выжил после Катрины". И вообще если учесть, что подавляющее число природных катастроф носит женские имена, аналогия именно такая.