Наконец тизер долгожданного LOL: Laughing Out Loud, который пока на великий и могучий переводят и как "Громкий смех", и как "Ржунимагу", появился в сети.
Американская версия французской картины уже совсем скоро расскажет нам о непростых взаимоотношениях "отцов и детей" в мире Facebook, iTunes, YouTube и прочих постиндустриальных реалий.
При этом главную героиню Лолу нам представит 19-летняя Майли Сайрус, а ее "непростой" мамой станет 49-летняя Деми Мур. Именно их стараниями мы узнаем, как решить проблемы в школе и личной жизни, не покидая бодрого расположения духа и статуса "онлайн". Ну а пока отдадимся предвкушению!





















Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться
наконецто деми играет маму взрослой дочери
Ржунимагу вполне правильный перевод для интернетовского LOL
Мне ооочень понравилась оригинальная французская версия с Софи Марсо, по-моему. Смешное, ироничное, где-то грустное, но вполне хорошее кино- советую ))
я ее только вчера смотрела)))надо же)))
а как называыется ? Так же ?
Вообще не понимаю зачем делать римейки фильмов, где играет Софи Марсо? Лучше не получилось ни в одном !
"LOL [ржунимагу]". Фильм прекрасный. По атмосфере напомнил нетленный "Бум" с юной Софи Марсо.
да. точно. а вот американская версия не будет такой тонкой,с такой прекрасной игрой. у них на один манер типа "американского пирога".французскую версию им не догнать.
помню пошла в кино с другом, взяли билеты, но зашли случайно не в тот зал и попали на этот фильм:))) поняли минут через 10, но так и остались его смотреть, понравился
Если честно,то не хочется совсем смотреть!Французская версия мне очень нравится ,хоть я уже и не подросток.Майли Сайрус откровенно говоря раздражает,вижу ее только через призму неряшливой и избалованной девицы.И как-то главный герой не заинтересовал,француз Жереми Капон куда симпатичнее для меня)Вобщем очень субъективное моё мнение)
По-моему французская версия такая удачная и хорошая,что ремейк делать незачем)
как всегда американцы идут проверенным путем-переснять удачную европейскую версию и "срубить бабло"(((да вот только фильм от этого понесет урон,мне кажется теряется какая-то магия что-ли и фильм получится убогим((
Всё потому что среднестатистические американцы не смотрят европейского кино. Поэтому это и точная копия французского - идея хорошая, тема всегда актуальная, а кто такая Софи Марсо в США вряд ли кто знает. Так что в США фильм я думаю пройдёт на ура.
Это же точная копия французского... Зачем??
"LOL" я бы перевела, как "Лола", хоть по смыслу и не совсем подходит, но точно не "Ржунимагу"
ну зачем?????
А французский отличный фильм, кстати! Я уже раза три смотрела, последний так вообще плакала. И саундтреки, и актёры (Софи Марсо!), и атмосфера, ну всё-всё-всё там очень к месту. А насчёт этого я сильно сомневаюсь.
а мне нравится дуглас бут) думаю, получится хороший Ромео из него в новой экранизации
Майли Страус какая-то не интересная с Софи Марсо ей не сравниться и выглядит она старше 19. А парень красавчик, не знаю какой он актер.
С Софи Марсо будет Деми сравниваться (что тоже как-то не очень))), а против Майли будет выступать французская актриса, которая, впрочем, намного симпатичнее и утонченнее.
задолбали своими римейками((( хотя учитывая что американцы не смотрят европейское кино, то это для них специально, делают такие модифицированые переделки дабы и они прикоснулись к прекрасному ))
Все ровно европейское кино будет в 100 раз лучше американского ремейка, как они бы не пытались. Особенно французское!