Линдси Лохан регулярно попадает в какие-нибудь неловские или курьезные ситуации. На этот раз 28-летняя актриса поделилась со своими поклонниками в Instagram картинкой с надписью на арабском языке, которую создатели изображения перевели как "Ты красивая" (You're beautiful). Этим сообщением она хотела сделать комплимент своим поклонникам.

Однако фраза на самом деле значит совсем не это: находчивые интернет-пользователи выяснили, что за красивой арабской вязью скрыты слова "Ты осел" (You are a donkey).

Вскоре Лохан удалила изображение, никак не прокомментировав произошедшее.

Фото из Instagram


Фото из Instagram

Впрочем, нельзя не заметить, что все-таки фраза на картинке отличается от предложенного он-лайн переводчиком варианта.

Но хэштег #YouAreADonkey мгновенно набрал популярность в социальных сетях. Под ним пользователи потешаются над невнимательной Линдси, а также рекомендуют ей  в будущем использовать Google Translate. Кстати, к ним присоединилась и Келли Осборн.

Отметим, что Лохан довольно часто веселит интернет-пользователей фейлами в социальных сетях, регулярно публикуя заметно отфотошопленные селфи.

Источники: DailyMail, Gettyimages.com/Fotobank.com

Подпишитесь на наш

Трудности перевода: Линдси Лохан случайно обозвала своих поклонников ослами

20:15, 22 апреля 2015

Комменты 15

Аватар

Ничего удивительного. Дура дурой. Написала бы просто "Вы красавчики" на своем языке и не парилась.

Аватар

вообще-то гугл-транслейт сам горазд на тупые переводы, не удивлюсь, если Линдси его и использовала в данном случае

Аватар

Хоспаде, ей только 28?!? Баба уже такой огонь и такую воду прошла, что я, будучи старше, младше неё лет на 10 себя блин ощущаю -.- Эх, Линдси, чёж ты так!

Аватар

Иероглифы отличаются…

K

да уж,настоящая лохан.

Подождите...