Главный тренер «Витесса» Леонид Слуцкий перед субботним матчем с ПСВ попал в неловкую ситуацию.

Слуцкий давал флэш-интервью телеканалу Fox Sports. Российский специалист перепутал английские слова "sack" (уволить) и "suck" (сосать).

Корреспондент спросил: "Вы точно туда (в "Спортинг") не уйдете?" На что Слуцкий ответил: "Да. Может быть, только если владелец или руководство отсосут мне (уволят меня). В этой ситуации я уйду".

Журналист переспросил, но Слуцкий сказал то же самое и, кажется, даже не понял ошибку. Репортер его поправил.

Бывший тренер сборной России возглавил клуб в марте 2018 года. Соглашение  рассчитано на два года.

Подпишитесь на наш
Блоги

Мой уровень английского: Леонид Слуцкий

18:13, 4 ноября 2018

Автор: lovelygal

Комменты 37

Аватар

Да ладно, придираются к человеку...англичане кстати, произносят ближе к "а", чем к "э", как американцы. Так что каждый понимает в меру своей испорченности.

M

да, да, так мы и поверили, что плохой английский. Знаем мы Слуцкого. Особенно после его провокативного вброса про навального.

Аватар

Слуцкий большая умница и молодец, и не сидит сиднем в надежде на переводчиков, а пытается язык учить в таком возрасте. А наши диванные полиглоты прям оборжались сегодня. Я не про автора поста и комментирующих, ситуация действительно забавная, но бесят некоторые. Не люблю когда Слуцкого трогают шавки всякие.

Аватар

Теперь его точно не уволят х)

Аватар

Жду продолжения))уволят или от@@@@@?

Подождите...