Хорватское «В день святого Никого» — это наше «Когда рак на горе свистнет». Поляки, когда не понимают, о чем идет речь, говорят не о китайской грамоте, а сообщают абсурдное «Спасибо, у меня дома все здоровы». А когда в Сербии льет, как из ведра, считается, что такой дождь способен убить маленьких мышек. – На сербском языке эта фраза звучит как «Пади киша уби миша». *** Наше – Льет как из ведра Английский: Дождь из котов и собак Африкаанс: Дождь из старушек с боевыми тростями Боснийский: Дождь ломами Валлийский: Дождь из ножей и вилок Венгерский: Льет как из ванны Греческий: Дождь из ножек стульев Исландский: Огонь и сера Каталонский: Дождь из лодок с бочками Китайский: Собачьи какашки падают Португальский: Дождь из жабьих бород Сербский: Дождь идет, мышей убивает Тайский: Дождь закрывает глаза и уши Французский: Будто корова писает Эстонский: Как из бобового ст:) Японский: Земля и песок сыплются *** Наше – Китайская грамота Английский: Это греческий для меня Арабский: Я что? Говорю на хинди? Болгарский: Ты говоришь со мной по-патагонски Греческий: Арабская грамота Датский: Звучит как название русского города Испанский: Говорите со мной по-христиански Китайский (кантонский): Похоже на куриные кишки Немецкий: Я понял только «вокзал» Польский: Спасибо, у меня дома все здоровы Чешский: Испанская деревня *** Наше – Ежу понятно / Как дважды два / Проще пареной репы Английский: Легко, как бревно уронить Датский: Как шею почесать Иврит: Хоть с завязанными глазами Китайский (мандаринский): Так же легко, как повернуть ладонь Корейский: Сделать лежа на спине и поедая рисовые пирожные Польский: Как выпить «маленькое пиво» Словенский: Как перекусить Французский: Как палец в нос засунуть Хорватский: Просто как джем Японский: Сделать перед завтраком *** Наше – Крыша поехала Английский: Свет горит, но дома никого нет Болгарский: Кукушка улетела Голландский: Он видит, как они летят Датский: Крысы на чердаке Индонезийский: Креветочные мозги Итальянский: Напился со своими мозгами Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете? Португальский: Голова как гнилой чеснок Сербский: Мокрым носком ударенный Хорватский: Вороны мозг выпили Чешский: Лишнее колесико в голове Шведский: Когда он думает, ему не везет Эстонский: Деревянная голова *** Наше – Когда рак на горе свистнет Английский: Когда свиньи полетят Болгарский: На кукушкино лето Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес Датский: Когда в неделе будет два четверга Итальянский: Когда Пасха выпадет на май Китайский: Когда солнце взойдет на Западе Латвийский: Когда совиный хвост зацветет Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху Немецкий: В день святого Никогда Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет Румынский: Когда я свой затылок увижу Украинский: Когда вошь чихнет Финский: Когда ад замерзнет Французский: Когда у кур зубы вырастут Хорватский: В день святого Никого

Подпишитесь на наш
Блоги

Сравнение наших пословиц с зарубежными

02:47, 27 ноября 2012

Автор: NeStandart

Комменты 19

S

http://www.spletnik.ru/blogs/govoryat_chto/65054_krylatye-vyrazheniya-worldwide#comments

V

В индонезийском языке выражение otak udang (креветочные мозги) означает "глупый, недалекий человек"

Аватар

Так было же уже недавно...

Аватар

извините, но по-тайски ТАК про дождь не говорят.

Аватар

у меня на работе уже все ознакомлены с нашими пословицами...перевожу регулярно...особой популярностью у них пользуются: "скупой платит дважды", "тёща как роща кто захотел тот и вырубил" и "х... на х... менять только время терять"(пардон но эту любят особенно))...а вот от "сумы и от тюрьмы не зарекайся" не могут понять в силу менталитета)) это же нас на несколько поколений репрессиями выучили

Подождите...