В фильме "Больше, чем секс" Катчер собрал для Портман сборник менструальной музыки. Я не настолько креативен. Принимая во внимание аксиому, что женщины любят именно ушами, я сделал подборку романтических баллад на разных языках мира в исполнении мужчин. Идея заключается в том, чтоб наглядно показать, что каждый язык красив по-своему, а песни о любви цепляют слушателей, даже если те не знают точный перевод. Хотя с последним пунктом я все же постараюсь помочь вам. Итак, пристегните наушники, мы отправляемся в кругосветное путешествие))) 1. Французский язык. Ну, если и начинать разговор о любви, то непременно на французском языке. Он по праву носит звание самого мелодичного языка в мире. Хотя лично я никогда не любил их прононс. С выбором песни возникли маленькие трудности. Я знаю много лиричных баллад Лары Фабиан, Нажуа Белизель, Клеманс и др. представительниц прекрасного пола. Но мой выбор пал на популярную французскую песню "Ne me quitte pas", написанную Жаком Брелем в 1959 году. Она исполнялась многими артистами и была переведена на многие языки. С грустью в голосе Жак умоляет свою любимую не покидать его. "Я предложу тебе жемчужины дождя из страны, где не идет дождь. Я буду рыть землю даже после своей смерти, чтобы покрыть твое тело золотом и светом. Я сотворю землю, где любовь будет королем, где любовь будет законом, где ты будешь королевой. Не покидай меня, не покидай меня..."

2. Немецкий язык. Этот язык полная противоположность предыдущему по звучанию. До сих пор с ужасом вспоминаю мой фонетический курс, на котором нас часами заставляли говорить на немецком, напрягая все мышцы речевого аппарата, чтобы добиться правильного произношения. Сам язык довольно-таки грубый и жесткий. Казалось бы, что это не лучшие характеристики, если речь идет о лирике. Но у меня есть один хороший пример. Песню "Du erinnerst mich an Liebe" я очень любил в студенческие годы. До сих пор помню припев: "Du erinnerst mich an Liebe. Ich kann sehen, wer du wirklich bist. Du erinnerst mich daran, wie es sein kann..." А теперь почти тоже самое, но уже с переводом))) "Где много теней, там есть и свет. Я бегу к тебе, я не забуду тебя. Ты знаешь меня и мое истинное лицо. Ты напоминаешь мне о любви. Я могу видеть, кто ты на самом деле. Ты напоминаешь мне о том, как это может быть... "

3. Болгарский язык. Так-с, в этом языке я не силен, поэтому долго говорить не буду. Вообще он немного близок к нашим языкам, поскольку входит в южнославянскую группу. Да и алфавит у них вроде на кириллице. Попробую перевести отрывок песни болгарского популярного исполнителя Миро. За достоверность не ручаюсь. О чем же поет нежным голосом болгарский мачо? "Изо дня в день, снова и снова. Одна со мной, другая с ними. Я не знаю, какому образу верить. Я задаюсь вопросом, действительно ли я и ты - одно целое и хочу ли я продолжать этот путь? Теряю контроль, когда тебя нет рядом. Только в тебе вижу смысл, чтобы остаться. Ты в моих объятиях, рисуешь мир для двоих. А если вдруг упадешь, я тебя подхвачу. Никто до тебя меня не любил так, да и после тебя, никто не будет на тебя похож. Каждый мой день, когда тебя нет в нем, я просто теряю контроль..."

4. Итальянский язык. Перемещаемся в другую европейскую страну. Об итальянцах знаю только то, что они говорят очень быстро, экспрессивно, сопровождая свою речь яркой жестикуляцией. Еще очень много оперных произведений написано на этом чудесном языке. В качестве примера мой любимый бойз-бэнд Il Divo с обещанием любить вас (Ti amerò). "Я отнесу тебя на солнечный свет во сны, которые будут мне сниться. Я украду цвета утра и чистое небо, на котором нарисую твое лицо, и улыбнусь. Продолжу верить, что мы - одна душа, я и ты. И буду любить тебя, я знаю это, даже если ты не со мной..."

5. Испанский язык. Если французы говорят на языке любви, то испанцы точно владеют языком страсти. Во всяком случае, это относится к латиноамериканской музыке на этом чудном языке, которая просто пропитана сексуальной энергетикой. А какие у них танцы! Например, бачата. Эротичные движения бедрами, близкий тактильный контакт... Прелесть!!! Хотя раньше этот сексуальный танец называли плебейским(( Ну да ладно. Послушаем, что может случиться от одного поцелуя, по мнению группы Авентура. "Существует женщина, которая завладевает моими чувствами, всего лишь коснувшись моей кожи. И также, как со мной, это может случиться с любым другим мужчиной. И всего лишь с одного поцелуя можно влюбиться. Не нужно разговаривать, только действовать губами и Купидон поразит стрелой. И только из-за одного поцелуя я счастлив с нею. Всего лишь с ее поцелуем я уношусь в бесконечность. И при этом я даже почти ее не знаю..."

6. Молдавский язык. Следующий на очереди мой родной язык, на котором, честно говоря, я не знаю ни одного слова. Он никогда мне не нравился своим звучанием. И вообще странно, что румынский и молдавский языки вроде как два разных языка, но при этом почти полностью идентичны друг другу. Чтобы не ошибиться с названием языка, приведу пример самой популярной в свое время молдавской группы O-Zone. "Каждую ночь, стараясь заснуть, плачу и слушаю ее любимую песню. Потому что чувствую ее так близко, вспоминая о ней и нашей последней ночи. Последний поцелуй в холодные губы я чувствую, дрожа горькими губами. Целую тебя во сне целыми ночами, как реальное видение последнего лета. Последний взгляд ее в памяти остался, как сон, как сказка, исчезнувшая в ночи. Где бы ты ни была, я тебя найду. Где бы ты ни была, я буду любить тебя. Везде ночью или днем тебя найду, сладкая моя, горькая моя. Я тебя найду..."

7. Турецкий язык. У меня давняя слабость к восточной культуре. Видимо, генетика по маминой линии дает о себе знать. Я даже как-то взялся учить турецкий язык самостоятельно. Представляете, у них всего один род! Вообще нет разницы между словами "любимый" и "любимая". Оба варианта будут звучать одинаково - ашкым. А вот "любовник" и "любовница" отличаются друг от друга. Мужчина будет ашык (ударение на первый слог), а женщина - мeтрэс. Правда, с сингармонизмом у меня отношения не сложились и я вскоре забросил свое обучение)) А песню выбрал самую любимую на этом языке "Sen dönmeden uyumam bu gece" в исполнении Ялына. Кстати, у него много отличных песен. Но переведу отрывок из этой. "Я возбуждаюсь, увидев похожее красивое лицо. Бросившись в пламенную любовь, я должен быть горячим. Счастье храбрецу подходит. Если бы я любил, кто был бы в этом замешан? Есть много чего, что я хочу, но не могу сказать. Я не усну этой ночью, потому что ты не вернешься. Подумай, кроме меня есть ли у тебя кто-то настоящий? Я не усну этой ночью, потому что ты не вернешься..."

8. Английский язык. Переходим на понятные большинству языки. Выбор песни о любви на английском языке просто невероятно огромен. Стоит только вспомнить моду на хор мальчиков-зайчиков (Backstreet Boys, Westlife, Blue, *NSync и т.д.) и ежегодных выпускников всяких идолов и факторов (Shayne Ward, Gareth Gates, Adam Lambert), которые разбили немало девичьих сердец своими сопливыми песенками. Я выбрал что-то менее известное, но тоже очень красивое по смыслу. Та-дам... Знакомьтесь с датским певцом Брайаном Райсом. Переведу все-таки отрывок его песни. "Твои фото рядом с нашей кроватью. И в голове мысли лишь о тебе. Куда бы я ни пошел, все вокруг напоминает мне о нас. Как бы я хотел все изменить. Пожалуйста, не отнимай то, что от меня осталось. Ведь без тебя я не могу дышать. Я бы отдал мир, чтобы ты поняла. Вот он я — в самом разгаре нашей истории. Я всего лишь парень, и я пытаюсь сказать тебе, что мне жаль, что я так ранил тебя. Ты больше не доверяешь мне. И вот он я..."

9. Украинский язык. Тут перевод не нужен, я думаю. Просто слушаем и наслаждаемся прекрасным голосом Александра Пономарева. "Варто чи ні? Жити без тебе. Я б полетів з тобою в небо. Я повернув би час назад. I сказав би так: "Я люблю тільки тебе, Богом дану мені. Моє серце палає у вогні, що ти дала мені. Богом дана одна, моя лебідка кохана..."

10. Русский язык. И закончу свой пост красивой песней на нашем любимом русском языке. Тут выбор был очевиден. Только Константин Меладзе пишет невероятно красивые лиричные песни, которые чувственно исполняет его брат. Недавно был на концерте Валерия и по коже мурашки бегали, когда весь зал пел с ним: "Я за нелюбовь тебя простил давно. Ты же за любовь меня прости. Я не могу без тебя, я не могу без тебя. Видишь, куда не беги, всё повторится опять. Я не могу без тебя, я не могу без тебя. Жить нелюбви вопреки и от любви умирать..."

В общем, надеюсь, что вам кое-что понравилось из этой подборки. И пусть вам посвящают серенады на самых разных языках мира))

Подпишитесь на наш
Блоги

Песни о любви на разных языках мира

00:31, 3 ноября 2011

Автор: Kvertoff

Комменты 21

Аватар

нравится песня Серова-"Я люблю тебя до слез"

D

Понравилась песня на украинском (даже погуглила перевод, т.к. не все слова поняла)). Очень мелодичная. Послушала другие песни этого исполнителя- не зацепили, а эта тронула. Спасибо, Kvertoff)

Аватар

на молдавском и украинском очень понравились песни...очень мелодичные языки

Аватар

обажаю русские песни о любви!пост в избранное!

Аватар

Что ж все так обижают немецкий язык, он ведь тоже может звучать красиво. А песни про любовь люблю на японском, там такие слова красивейшие и такие образы. Уже полгода зависла на Yuya Matsushita - Hallucination

Подождите...