На одном из сайтов, на которые я подписана в facebook я увидела это видео с
интервью, которое мне показалось интересным.
Дай, думаю, переведу - может быть, и вам будет интересно тоже. Америк не
открывают, но беседа приятная.
Кто есть кто:
Стейси Лондон - в прошлом ведущая программы What Not To
Wear на TLC. Мне нравилась эта программа потому, что в отличие от большинства
"переделок" в ней пытались не просто сказать "ты уродски одеваешься, вот на
тебе новую одежду, надо ходить так", а плясать от того, что человеку нравится,
и в чем ему удобно.
Леандра Медин - хозяйка блога Man Repeller
("Мужчинорепеллент"), особо не читала, так как fashion-блогами не сильно
увлекаюсь, но видела пару видео, забавная девушка со смелым стилем, сильно
любит большие воланистые рукава.
LM: Как круто, вот так сидеть тут со Стейси Лондон. Ты помнишь, как мы встретились в первый раз?
SL: О, я помню, как мы встретились. Я помню, что это было на пересечении улиц
...
LM: Это было очень классическое воскресенье.
SL: Да-да.
LM: Я переживала тогда переходный период в жизни, не была уверена, что
аудитории, фанатам по-прежнему было интересно то, о чем я пишу, и при этом
писать мне очень нравилось, и ты дала мне один из самых лучших советов в
жизни, я до сих пор почти каждый день вспоминаю, как ты это сказала: "Подожди,
пока они поднимутся до твоего уровня, не упрощай себя для них".
У тебя природный талант давать советы, или опыт научил?
SL: И то и другое. У меня прекрасно получается давать советы, а вот
воспринимать советы выходит не так хорошо - ну ты понимаешь, о чём я.
Я объясню, почему, это даже забавно. 10 лет я вела шоу What Not To Wear (Это
лучше не носить), на TLC...
LM: Да, такое обычное незначительное шоу, как та маленькая школа рядом с
Бостоном (* я так понимаю, намекает на Гарвард).
SL: Да, точно. Тем не менее, мы выпускали это шоу...
LM: Я продолжаю его смотреть по утрам в субботу!
SL: Правда?
LM: Ага, в обнимку с миской хлопьев с корицей...
SL: Ой, мне так приятно, я тоже обожаю эти хлопья.
Тем не менее, для меня это шоу было отчасти совсем не о моде, а о
психологии. Не о том, ЧТО ты носишь, а о том ПОЧЕМУ ты это носишь. И когда я
перестала вести эту программу, я в каком-то смысле проснулась и увидела, что
мир вокруг меня изменился, и что даже реалити-ТВ уже не было построено по
принципу "как сделать то-то", и что Интернет захватил сферу коммуникаций, и
люди стали спрашивать меня про блогеров. И я думала: "Блогеры? Блоги? Я вообще
не понимаю, что это, это даже не моё поколение". И потом я стала изучать эту
сферу, о чём это вообще, и я просматривала блоги и видела много людей, которые
вообще не понимали моды, не чувствовали её, а действовали по принципу: "У меня
много денег, смотрите на мои новые туфли. Каждый день" и занимались
позированием для фотографий.
И когда я нашла твой блог, мне стало действительно любопытно, потому что он
был так умно сделан. И это был первый блог, который, как я увидела,
действительно был прогрессивным с точки зрения продвижения задачи моды в
глобальном смысле.
LM: Я могу сказать то же самое о What Not To Wear.
SL: Спасибо! Я думаю, что реалити-ТВ в этом смысле было предшественником
блогов, мы перешли от идеи "как" в реалити-телевидении к идее "вырази себя" в
культуре блогов. И причина, по которой, как я думаю, тебе удалось привлечь
такую обширную аудиторию, в том, что ты взялась за такие "замшелые",
неинтересные, вроде бы блёклые темы и представила их с интересной, забавной
точки зрения, так что читателю приятно посмеяться над собой.
LM: Мы должны смеяться над собой!
SL: Но никто в сфере моды этого не делал!
LM: Ну почему, ты делала.
SL: Я буду честной, поначалу я воспринимала себя слишком серьезно, потому что
я боялась, - оттого что раньше я никогда не вела ничего по телевидению, и
вообще не понимала, что я делаю, - что я должна быть экспертом. Что если я
буду самокритичной или слишком много шутить, меня не будут воспринимать
всерьез. 5-6 лет у меня ушло на то, чтобы расслабиться по этому поводу.
LM: Раз мы заговорили о самокритичности, веселости и забавности... Ты
рассказывала мне о своей работе Guide To Single Girl Dressing ("Как одеваться
незамужней девушке"). Человечество должно узнать о ней больше - и вы можете
узнать о ней больше, если вы купите книгу Стейси.
SL: Да, "The Truth About Style".
В целом, книга представляет собой рассмотрение 9 примеров, точнее 10 примеров
- 9 женщин и я - направленное на выявление препятствий, которые мешают
нам одеваться лучше и так, чтобы одежда выражала нашу индивидуальность. И на
то есть множество разных причин: страх осуждения, страх неудачи, одна
19-летняя девушка страдала расстройством питания, и поэтому не могла
объективно оценивать свой внешний вид...
LM: Я думаю, в этом и причина, и страх усиливает эффект. Может быть в неумении
быть честной с собой, в незнании себя.
SL: Я полностью согласна. В конце книги я пришла к тому, что ключ к отличному
стилю - самоанализ. И что если вы пытаетесь сделать наоборот, то ситуация
подобна тому совету "не позволяй своей аудитории диктовать, о чем тебе
писать": вы как бы позволяете трендам и индустрии, то есть индустрии моды,
диктовать, кто вы такая, или кем, как вы думаете, вы должны быть, вместо того,
чтобы понять, кто вы такая и потом выбирать тренды, исходя из вашего личного
вкуса.
LM: Ты сейчас снимаешь свою программу?
SM: Да, мы снимаем второй сезон. Идея программы по-прежнему в трансформации,
не "преображение" (makeover) - я терпеть не могу слово "преображение", я
от него устала, так же, как и от "возвращение к естественному виду"
(makeunder), я скорее бы назвала этот процесс "эволюция". Название Love,
Lust or Run ("Любить, желать, сбежать" - аналог "Косметического
ремонта"), буду честной, не особо мне нравится.
LM: Я бы назвала эту программу "Дарвин".
SL: Да, хорошее название, но слишком хитроумное. С таким названием его бы
смотрело два человека по National Geographic, вряд ли бы оно прошло в
массы.
LM: Да, по какому-нибудь запароленному каналу...
SL: Точно. Название соответствует реакции людей, первой мысли, которая
приходит им в голову, когда они видят тебя на улице. И я не считаю, что
общественное мнение имеет жизненно важное значение, что меня больше
интересует, так это когда люди одеваются очень экстремально. В таком случае а)
они знают, почему они это делают, и б) что своим внешним видом они передают
именно то мнение о себе, которое имеют. Дело в том, какую информацию мы
передаем, и какую информацию получают окружающие. Например, когда ты надеваешь
длинный свитер, потому что тебе не нравится твоя попа - это именно то, что
люди и понимают: "А, она считает, что у неё некрасивая попа!"
И это касается всех женщин, которые бросаются в крайности в одежде - это
говорит о том, что в их жизни дисгармония. Что они не получают того, что
хотят, и не получают той реакции от окружающих, которую хотят получить.
LM: Это как разоблачающее признание?
SL: Точно. И я работала со многими женщинами, которые одевались определенным
образом в целях "самозащиты". Их каким-то образом обижали по поводу их
внешнего вида, и они решили пойти максимально далеко в своем протесте, как бы
говоря: "Вам меня не задеть. Я спрячусь за этим костюмом, за этой маской". И
они вообще по сути не хотят, чтобы их видели.
***************************************
SL: Я не видела ни одной серии "Секса в большом городе".
LM: Да ладно? И ты называешь себя женщиной?
SL: Вот что я думаю по этому поводу: я тогда не могла понять, реальные ли это
женщины или это просто женские персонажи, созданные геями. И я была вполне
уверена, что это скорее карикатура на то, какими могут видеться со стороны
четыре женщины.
LM: Для меня "Секс в большом городе" имел большое значение, потому что я
чувствовала, что эти женщины как бы стали моими подругами, несмотря на то, что
они, конечно же, не знали о моем существовании. Я часто ссылаюсь на "СВБГ",
когда говорю о Man Repeller и будущем Man Repeller, потому что в Интернете я
как раз стараюсь создать ту же атмосферу общности, "клуба для девочек". "Секс
в большом городе" для меня однозначно был спасением от банальности и
сложностей в моей жизни - когда парни бросали меня, или друзья вели себя
совсем не по-дружески.
SL: Да, но когда ты смотрела "Секс в большом городе", ты могла представить
себя на месте этих персонажей? Ты говоришь, что они были для тебя, как друзья.
Их тоже бросали мужчины - один вроде бы расстался с кем-то с помощью
стикера?
LM: Да, было такое.
Я была тогда совсем юная, поэтому мне сериал также дал представление о том, к
чему можно стремиться, я думала: "А, так вот как я буду жить, когда вырасту".
Он изменил установки в обществе, быть незамужней женщиной в Нью-Йорке стало
круто, и это было революционное изменение мировоззрения в тот момент.
SL: И эта идея по-прежнему революционна.
LM: И я стала думать про женщин, которые не стесняются своего "одинокого"
положения, но которым неприятно, что это их положение становится основной
определяющей характеристикой для других.
SL: Я думаю, что мне неприятно, что любое восприятие меня так или иначе
ограничено этой характеристикой. "Почему она не замужем? Что с ней не так?" -
вместо того, чтобы принять это как личный выбор, или не как выбор, а как
невозможность найти такого человека, с которым мне бы захотелось остаться
навсегда. Я всю жизнь была в долгих отношениях, просто у них был свой срок
годности. Я не рассматриваю это как отражение моей популярности у мужчин
или моих способностей по жизни, но я думаю, что в обществе всё равно до сих
пор присутствует определенное восприятие.
Недавно вышла книга, не скажу имя автора, она называется "Старая дева".
И книга отличная, она рассказывает о том, почему автор сделала такой
выбор по жизни - не выходить замуж. Но в качестве названия она выбрала
словосочетание, которое имеет очень осуждающий характер.
LM: В сравнении с "холостяком"
SL: Да, конечно. "Холостяк" - это такой хипстер, у которого в квартире бар
выезжает по нажатию кнопки. Эдакий Джеймс Бонд. А вот "Джейн Бонд" никто не
придумал.
И если довести мысль до конца, то на данный момент в нашем обществе положение
"одинокой женщины" настолько далеко от нашей биологической роли, что
практически в этом нет никакой логики.
Одна из причин, по которой программы вроде What Not To Wear и Love, Lust
or Run приобретают популярность, в том, что женщины намного больше вкладывают
в свой внешний вид, чем мужчины. Я думаю, что мужчина может быть совершенно
некрасивым, но если у него есть G5, он сможет заполучить очень красивую
девушку.
LM: Определенно во всём этом для обоих полов замешан некий "процесс отбора".
Когда я создала Man Repeller, у меня произошло озарение, потому что в тот
момент я была одна, и было ощущение, что эта работа дает мне возможность
управлять моей жизнью. Я думала: "Я одна, потому что я фанат моды, и я не
предпочту мужчину увлечению модой, так что я в любом случае в выигрыше." А
потом я снова сошлась с моим бойфрендом, который теперь мой муж, и я подумала:
"А может быть, "отпугивание мужчин" - это процесс отбора?" Потому что так
выявляются достойные.
**********************************************
Далее идёт раздел про всякие модные примочки, типа клейкой ленты и губки для
удаления следов от антиперспиранта, но там в принципе и без перевода понятно,
что куда :)
Напоследок немного картинок Леандры.
И Стейси
Интервью Стейси Лондон блогеру Man Repeller
19:43, 13 сентября 2015
Автор: pioggia-secca
Комменты 25
очень мне нравилось это шоу, и сейчас нравится, смотрю. Клинтон там прикольный
лет 5-6 назад читала интервью Стейси в каком-то американском журнале, где она рассказывала, что посещала психотерапевта, который помогал избавиться от шопоголизма, тогда она была помешана на покупке всевозможных балеток.
Мне не нравится, как они одеваются, и внешность их не нравится.
Давно подписана на ее инстаграм, у нее отличное чю и стиля,люблю ее интервью
Мне понравилось интервью, дельные вещи говорит;) и кстати стиль обеих тоже мне по вкусу. Им очень идет. Но я бы так в Казахстане не смогла одеваться, меня бы за сумасшедшую приняли