На одном из сайтов, на которые я подписана в facebook я увидела это видео с интервью, которое мне показалось интересным. 
Дай, думаю, переведу - может быть, и вам будет интересно тоже. Америк не открывают, но беседа приятная.

Кто есть кто:
Стейси Лондон - в прошлом ведущая программы What Not To Wear на TLC. Мне нравилась эта программа потому, что в отличие от большинства "переделок" в ней пытались не просто сказать "ты уродски одеваешься, вот на тебе новую одежду, надо ходить так", а плясать от того, что человеку нравится, и в чем ему удобно.



Леандра Медин - хозяйка блога Man Repeller ("Мужчинорепеллент"), особо не читала, так как fashion-блогами не сильно увлекаюсь, но видела пару видео, забавная девушка со смелым стилем, сильно любит большие воланистые рукава.


 

LM: Как круто, вот так сидеть тут со Стейси Лондон. Ты помнишь, как мы встретились в первый раз?

SL: О, я помню, как мы встретились. Я помню, что это было на пересечении улиц ...

LM: Это было очень классическое воскресенье.
SL: Да-да.

LM: Я переживала тогда переходный период в жизни, не была уверена, что аудитории, фанатам по-прежнему было интересно то, о чем я пишу, и при этом писать мне очень нравилось, и ты дала мне один из самых лучших советов в жизни, я до сих пор почти каждый день вспоминаю, как ты это сказала: "Подожди, пока они поднимутся до твоего уровня, не упрощай себя для них".
У тебя природный талант давать советы, или опыт научил?

SL: И то и другое. У меня прекрасно получается давать советы, а вот воспринимать советы выходит не так хорошо - ну ты понимаешь, о чём я.
Я объясню, почему, это даже забавно. 10 лет я вела шоу What Not To Wear (Это лучше не носить), на TLC...

LM: Да, такое обычное незначительное шоу, как та маленькая школа рядом с Бостоном (* я так понимаю, намекает на Гарвард).

SL: Да, точно. Тем не менее, мы выпускали это шоу...

LM: Я продолжаю его смотреть по утрам в субботу!

SL: Правда?

LM: Ага, в обнимку с миской хлопьев с корицей...

SL: Ой, мне так приятно, я тоже обожаю эти хлопья.
Тем не менее, для меня это шоу было отчасти совсем не о моде, а о психологии. Не о том, ЧТО ты носишь, а о том ПОЧЕМУ ты это носишь. И когда я перестала вести эту программу, я в каком-то смысле проснулась и увидела, что мир вокруг меня изменился, и что даже реалити-ТВ уже не было построено по принципу "как сделать то-то", и что Интернет захватил сферу коммуникаций, и люди стали спрашивать меня про блогеров. И я думала: "Блогеры? Блоги? Я вообще не понимаю, что это, это даже не моё поколение". И потом я стала изучать эту сферу, о чём это вообще, и я просматривала блоги и видела много людей, которые вообще не понимали моды, не чувствовали её, а действовали по принципу: "У меня много денег, смотрите на мои новые туфли. Каждый день" и занимались позированием для фотографий.
И когда я нашла твой блог, мне стало действительно любопытно, потому что он был так умно сделан. И это был первый блог, который, как я увидела, действительно был прогрессивным с точки зрения продвижения задачи моды в глобальном смысле.

LM: Я могу сказать то же самое о What Not To Wear.

SL: Спасибо! Я думаю, что реалити-ТВ в этом смысле было предшественником блогов, мы перешли от идеи "как" в реалити-телевидении к идее "вырази себя" в культуре блогов. И причина, по которой, как я думаю, тебе удалось привлечь такую обширную аудиторию, в том, что ты взялась за такие "замшелые", неинтересные, вроде бы блёклые темы и представила их с интересной, забавной точки зрения, так что читателю приятно посмеяться над собой.

LM: Мы должны смеяться над собой!

SL: Но никто в сфере моды этого не делал!

LM: Ну почему, ты делала.

SL: Я буду честной, поначалу я воспринимала себя слишком серьезно, потому что я боялась, - оттого что раньше я никогда не вела ничего по телевидению, и вообще не понимала, что я делаю, - что я должна быть экспертом. Что если я буду самокритичной или слишком много шутить, меня не будут воспринимать всерьез. 5-6 лет у меня ушло на то, чтобы расслабиться по этому поводу.

LM: Раз мы заговорили о самокритичности, веселости и забавности... Ты рассказывала мне о своей работе Guide To Single Girl Dressing ("Как одеваться незамужней девушке"). Человечество должно узнать о ней больше - и вы можете узнать о ней больше, если вы купите книгу Стейси.

SL: Да, "The Truth About Style".
В целом, книга представляет собой рассмотрение 9 примеров, точнее 10 примеров - 9 женщин и я - направленное на выявление препятствий, которые мешают нам одеваться лучше и так, чтобы одежда выражала нашу индивидуальность. И на то есть множество разных причин: страх осуждения, страх неудачи, одна 19-летняя девушка страдала расстройством питания, и поэтому не могла объективно оценивать свой внешний вид...

LM: Я думаю, в этом и причина, и страх усиливает эффект. Может быть в неумении быть честной с собой, в незнании себя.

SL: Я полностью согласна. В конце книги я пришла к тому, что ключ к отличному стилю - самоанализ. И что если вы пытаетесь сделать наоборот, то ситуация подобна тому совету "не позволяй своей аудитории диктовать, о чем тебе писать": вы как бы позволяете трендам и индустрии, то есть индустрии моды, диктовать, кто вы такая, или кем, как вы думаете, вы должны быть, вместо того, чтобы понять, кто вы такая и потом выбирать тренды, исходя из вашего личного вкуса.

LM: Ты сейчас снимаешь свою программу?

SM: Да, мы снимаем второй сезон. Идея программы по-прежнему в трансформации, не "преображение" (makeover) - я терпеть не могу слово "преображение", я от него устала, так же, как и от "возвращение к естественному виду" (makeunder), я скорее бы назвала этот процесс "эволюция". Название Love, Lust or Run ("Любить, желать, сбежать" - аналог "Косметического ремонта"), буду честной, не особо мне нравится.

LM: Я бы назвала эту программу "Дарвин".

SL: Да, хорошее название, но слишком хитроумное. С таким названием его бы смотрело два человека по National Geographic, вряд ли бы оно прошло в массы.

LM: Да, по какому-нибудь запароленному каналу...

SL: Точно. Название соответствует реакции людей, первой мысли, которая приходит им в голову, когда они видят тебя на улице. И я не считаю, что общественное мнение имеет жизненно важное значение, что меня больше интересует, так это когда люди одеваются очень экстремально. В таком случае а) они знают, почему они это делают, и б) что своим внешним видом они передают именно то мнение о себе, которое имеют. Дело в том, какую информацию мы передаем, и какую информацию получают окружающие. Например, когда ты надеваешь длинный свитер, потому что тебе не нравится твоя попа - это именно то, что люди и понимают: "А, она считает, что у неё некрасивая попа!"
И это касается всех женщин, которые бросаются в крайности в одежде - это говорит о том, что в их жизни дисгармония. Что они не получают того, что хотят, и не получают той реакции от окружающих, которую хотят получить.

LM: Это как разоблачающее признание?

SL: Точно. И я работала со многими женщинами, которые одевались определенным образом в целях "самозащиты". Их каким-то образом обижали по поводу их внешнего вида, и они решили пойти максимально далеко в своем протесте, как бы говоря: "Вам меня не задеть. Я спрячусь за этим костюмом, за этой маской". И они вообще по сути не хотят, чтобы их видели.

***************************************


SL: Я не видела ни одной серии "Секса в большом городе".

LM: Да ладно? И ты называешь себя женщиной?

SL: Вот что я думаю по этому поводу: я тогда не могла понять, реальные ли это женщины или это просто женские персонажи, созданные геями. И я была вполне уверена, что это скорее карикатура на то, какими могут видеться со стороны четыре женщины. 

LM: Для меня "Секс в большом городе" имел большое значение, потому что я чувствовала, что эти женщины как бы стали моими подругами, несмотря на то, что они, конечно же, не знали о моем существовании. Я часто ссылаюсь на "СВБГ", когда говорю о Man Repeller и будущем Man Repeller, потому что в Интернете я как раз стараюсь создать ту же атмосферу общности, "клуба для девочек". "Секс в большом городе" для меня однозначно был спасением от банальности и сложностей в моей жизни - когда парни бросали меня, или друзья вели себя совсем не по-дружески. 

SL: Да, но когда ты смотрела "Секс в большом городе", ты могла представить себя на месте этих персонажей? Ты говоришь, что они были для тебя, как друзья. Их тоже бросали мужчины - один вроде бы расстался с кем-то с помощью стикера?

LM: Да, было такое.
Я была тогда совсем юная, поэтому мне сериал также дал представление о том, к чему можно стремиться, я думала: "А, так вот как я буду жить, когда вырасту". Он изменил установки в обществе, быть незамужней женщиной в Нью-Йорке стало круто, и это было революционное изменение мировоззрения в тот момент.

SL: И эта идея по-прежнему революционна. 

LM: И я стала думать про женщин, которые не стесняются своего "одинокого" положения, но которым неприятно, что это их положение становится основной определяющей характеристикой для других. 

SL: Я думаю, что мне неприятно, что любое восприятие меня так или иначе ограничено этой характеристикой. "Почему она не замужем? Что с ней не так?" - вместо того, чтобы принять это как личный выбор, или не как выбор, а как невозможность найти такого человека, с которым мне бы захотелось остаться навсегда. Я всю жизнь была в долгих отношениях, просто у них был свой срок годности. Я не рассматриваю это как отражение моей популярности у мужчин или моих способностей по жизни, но я думаю, что в обществе всё равно до сих пор присутствует определенное восприятие.
Недавно вышла книга, не скажу имя автора, она называется "Старая дева". И книга отличная, она рассказывает о том, почему автор сделала такой выбор по жизни - не выходить замуж. Но в качестве названия она выбрала словосочетание, которое имеет очень осуждающий характер.

LM: В сравнении с "холостяком"

SL: Да, конечно. "Холостяк" - это такой хипстер, у которого в квартире бар выезжает по нажатию кнопки. Эдакий Джеймс Бонд. А вот "Джейн Бонд" никто не придумал.
И если довести мысль до конца, то на данный момент в нашем обществе положение "одинокой женщины" настолько далеко от нашей биологической роли, что практически в этом нет никакой логики.
Одна из причин, по которой программы вроде What Not To Wear и Love, Lust or Run приобретают популярность, в том, что женщины намного больше вкладывают в свой внешний вид, чем мужчины. Я думаю, что мужчина может быть совершенно некрасивым, но если у него есть G5, он сможет заполучить очень красивую девушку.

LM: Определенно во всём этом для обоих полов замешан некий "процесс отбора". Когда я создала Man Repeller, у меня произошло озарение, потому что в тот момент я была одна, и было ощущение, что эта работа дает мне возможность управлять моей жизнью. Я думала: "Я одна, потому что я фанат моды, и я не предпочту мужчину увлечению модой, так что я в любом случае в выигрыше." А потом я снова сошлась с моим бойфрендом, который теперь мой муж, и я подумала: "А может быть, "отпугивание мужчин" - это процесс отбора?" Потому что так выявляются достойные.

**********************************************
Далее идёт раздел про всякие модные примочки, типа клейкой ленты и губки для удаления следов от антиперспиранта, но там в принципе и без перевода понятно, что куда :)

Напоследок немного картинок Леандры.

И Стейси

Подпишитесь на наш
Блоги

Интервью Стейси Лондон блогеру Man Repeller

19:43, 13 сентября 2015

Автор: pioggia-secca

Комменты 25

Аватар

очень мне нравилось это шоу, и сейчас нравится, смотрю. Клинтон там прикольный

Аватар

лет 5-6 назад читала интервью Стейси в каком-то американском журнале, где она рассказывала, что посещала психотерапевта, который помогал избавиться от шопоголизма, тогда она была помешана на покупке всевозможных балеток.

E

Мне не нравится, как они одеваются, и внешность их не нравится.

Аватар

Давно подписана на ее инстаграм, у нее отличное чю и стиля,люблю ее интервью

O

Мне понравилось интервью, дельные вещи говорит;) и кстати стиль обеих тоже мне по вкусу. Им очень идет. Но я бы так в Казахстане не смогла одеваться, меня бы за сумасшедшую приняли

Подождите...