Это пост читателя Сплетника, начать писать на сайте можешь и ты

Подборка картинок с киноляпами, где американцы коверкают русские слова и буквы. Вот интересно, с чем это связанно? Неужели при таких бюджетах они не позаботились о консультанте? Или просто забили?… 1. Идентификация Борна Простой русский парень Ащьф Фштшфум. Не парились, просто поменяли раскладку…

2. Терминал Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара, что указано в его Вадзщельскае Пасведчанне.

3. Осьминожка Распространённая ошибка, путать буквы “Ч” и “У”.

4. Из России, с любовью В русском посольстве двери нужно “Дергат” и “Дихать”.

5. День независимости Русская туча “Фзнамзнон” ещё опаснее чем туча исландского вулкана Эйяфьятлайокудля. И она скоро накроет Новосйойрск.

6. В Плену у космоса Стандартный русский монитор, глазами американца.

7. Красная планета

8. Напряги извилины

9.Небесный капитан и мир будущего Газеты в СССР не обязательно должны иметь осмысленный текст, ведь почти всё население Совьетской России составляют медведи, и они всё-равно не умеют читать.

10.Шпионы, как мы

11.Фантастическая четвёрка Как корабль назовете… “Головка пальца ноги”… это в чью честь?

12. Полицейская Академия Это слово они написали без ошибок

Блоги

"Великий и могучий..." в американском кино

22:48, 14 мая 2012

Автор: Kartoshechka

Комменты 102

Аватар

Ну хоть одно слово без ошибки. спасибо -посмеялась.

Аватар

Я куплю себе яхту и назову ее “Головка пальца ноги”. Тысяча чертей! Такое название не должно пропадать! =)

Аватар

"Простой русский парень Ащьф Фштшфум." Упала.... Спасибо, продлили мне жизнь смехом =)))

_

Не люблю, когда показывают русских в американских фильмах. Для кого-то может и смешно смотреть на типичного русского глазами американца, а мне противно.

Аватар

на самом деле это дикое неуважение к зрителям, говорит о непрофессионализме режиссера

Подождите...