Контент опубликован пользователем сайта

Круто!

Трудности перевода: англоязычные обложки наших фильмов!

15
Трудности перевода: англоязычные обложки наших фильмов!

Первый будет заключаться в том, что найти отечественные фильмы в переводе достаточно трудно. Вторым будем качество дизайна, а третьим отсутствие субтитров, даже если они указаны на диске. В первую очередь стоит заметить, что на рынке переводных российских фильмов работает очень мало компаний. Самые крупные из них «Ruscico», «Kino Video» и «Criterion». Последние выпускают качественную продукцию на самый взыскательный вкус. Первые две работают, как придется. Иногда сами продюсеры находят способы выпустить свои фильмы на DVD на Западе, и тогда качества дизайна и перевода остается полностью на их совести. Визуальное путешествие в мир переводных русскоязычных фильмов начнем с советского периода. Здесь можно будет найти и хорошие примеры, львиная доля которых приходятся на шедевры советского кино, и откровенный трэш, сотворенный из «народных» картин. Больше всего веселят переводы с детства въевшихся в мозг комедий, и их убойный дизайн, сотворенной в своем большинстве компанией «Ruscico». От «Kidnapping Caucassiаn Style» до «Enjoy Your Bath»: image image image image image image Современное российское кино в целом веселит куда меньше. Но традиционные мейнстримовые приемы оформления дисков иногда целиком съедает фееричный тэглайн или цитата из рецензии. Фильм «Вор» украдет ваше сердце. Кто сказал, что бандиты не платят в «Жмурках». Наутилус Помпилус многое скажет иностранцу о фильме «Брат». «Воклодав» — это «Конан-варвар» во «Властелине Колец». А в мире «1612» вместо царя правит хаос. Хаос: image

Оставьте свой голос:

220
+

Комментарии 

Войдите, чтобы прокомментировать

marinellushka
marinellushka

в чем тут трудности?

Peryshko
Peryshko

странный слог у вас,напрягает

Mr_Hawkins
Mr_Hawkins
Показать комментарий
Peryshko
Peryshko


"Нет большей вульгарности, чем чрезмерная утонченность."

Марк Твен

Floocha
Floocha

пост не читала,но цитата Твена здоровская. сохранила

Solday
Solday

как умеют, так и переводят:()

duniasha
duniasha

так а в чём проблемы? нормальный дословный перевод названий. только с Иваном Васильевичем немного адаптировали для американского уха.

А для кого эти фильмы, для американцев что-ли?

helma
helma

Да, букву Ы хрен переведёшь

drygoinebydy
drygoinebydy

мне кажется наши любимые советские комедии вообще непонятны для иностранцев. специфический юмор совсем.

plagiat
plagiat

http://www.lookatme.ru/flows/kino/p osts/103283-trudnosti-perevoda-angl oyazychnye-oblozhki-nashih-filmov

Yellowman
Yellowman

"Самые крупные из них «Ruscico», «Kino Video» и «Criterion». Последние выпускают качественную продукцию на самый взыскательный вкус. Первые две работают, как придется."
Так какие работают как придется, а какие качественно? То ли с русским проблемы, то ли с математикой.

Kapusha
Kapusha

я тоже не поняла, в чем трудность. Буква "ы" разве что...

Veris
Veris

Интересно, а почему Василий Иванович «Back to the future», а не «Changes a profession» (или как правильно это будет перевести?).

Veris
Veris

Что-то я не совсем по-русски написала, но вы меня поняли, правда? =)

duduka
duduka

Пост очень хороший, но вы не объяснили главную проблему. Дело в том что переводить с русского на английский это примерно как с английского переводить на язык мумбу-юмбу, где всего десяток слов: есть, пить, спать, трахаться, охотиться и т.д. Я была в шоке когда читала переводы на английский Пушкина к примеру, а во многих этих фильмах к тому же еще и слэнг. Для наглядного примера - во многих языках мира есть отдельные слова для определения каждого цвета, например синего, во многих языках допустимо довольно вольное словообразование и склонение? Они закупили эти фильмы, но переводить их должны лингвисты с докторской степенью а это дорого к тому же большое значение американцы придают текстам? Да в большинстве даже моих любимых фильмах словарный запас героев как у быдла никогда не посещавшего даже начальную школу.

Войдите, чтобы прокомментировать

Сейчас на главной

Эволюция: Мелани Гриффит
Итальянцы не узнали актера Сэмюэля Л. Джексона и баскетболиста Мэджика Джонсона и назвали их "беженцами"
28-летняя супруга Дмитрия Диброва Полина одержала победу на конкурсе "Миссис Россия-2017"
Звезда сериала "Мир Дикого Запада" Эван Рэйчел Вуд трогательно спела на концерте и посвятила свое выступление 4-летнему сыну
Пользователи сети сравнивают 18-летнюю Лили с ее 43-летней мамой Кейт Бекинсейл
Звездный Instagram: спортивные тренировки, модные образы и морские путешествия
Уличный стиль знаменитости: Селена Гомес сходила на вечерний сеанс в кино в Голливуде
"Трансфер года": Андрей Малахов будет вести спортивные программы на телеканале "Зенит-ТВ"
Александр Овечкин опубликовал в Instagram видео из семейного архива с участием Веры Глаголевой
Инсайдер рассказал об отношении дочери Бейонсе и Джей Зи к новорожденным малышам: "Блу Айви – самая лучшая старшая сестра"
34-летний Алексис Оганян устроил ночной шопинг в супермаркете ради беременной Серены Уильямс
Модная битва: София Ричи против Кьяры Ферраньи
38-летняя Альбина Джанабаева наслаждается морским отдыхом и публикует фото в бикини
Анна Нетребко поздравила мужа Юсифа Эйвазова с "третьим годом любви"
29-летняя дочь Брюса Уиллиса и Деми Мур Румер Уиллис о собственной жизни: "Я никогда не была счастлива"
52-летняя Элизабет Херли похвасталась стройной фигурой в красном купальнике из собственной пляжной коллекции
Экс-прихожанка Церкви саентологии Лиа Ремини рассказала о Томе Крузе: "Он – лицемер и очень плохой человек"
Звездное бикини: Ратажковски, Перминова, Хайек и другие звезды делятся отпускными фото