«Ну»
Ну, начнем с одного из самых распространенных слов-сорняков. В «Частотном
словаре русского языка», в котором описано порядка 40000 слов, «ну» крепко
держится в Топ-100. Конечно, это слово употребляется не только в качестве
«паразита»: оно может выражать побуждение, удивление, восхищение и даже
иронию. Однако не в таком количестве, которое мы наблюдаем сегодня в нашем
повседневном речевом потоке.
Слово «ну» — древнее; его можно встретить во многих славянских языках. Правда,
точной этимологии слова так и не удалось установить. Большинство лингвистов
сходятся во мнении, что изначально «ну» было звукоподражанием. Вопрос – чему?
Удару хлыста, полету стрелы, звуку топора?… Можно сказать одно: наши далекие
предки употребляли «ну», когда хотели к чему принудить собеседника. Слова
«нужда», «нудить», возможно, происходят именно от этой частицы. Со временем
это «слово-угроза» стало употребляться для придания высказыванию большей силы.
Вероятно, и мы, злоупотребляя «ну», неосознанно желаем придать нашей речи
больше значимости. Филологи утверждают, что мы говорим «ну» в диалоге,
побуждая собеседника к ответному речевому акту, то есть эта частица выполняет
функции поддержания коммуникационного контакта. Интересно, что в хеттском
языке (был такой древний народ – хетты) «nu» ставилось практически перед
каждой фразой.
«Нет»
Мы помним, что многие начинают с частицы «нет» практически любую фразу. «Нет,
послушайте, вы же сами об этом говорили», «Нет, давайте поедем на каток».
Лингвисты говорят о таких людях, что они придерживаются защитной стратегии в
разговоре. Подобная привычка, вероятно, имеет корни в так называемой защитной
магии, когда говорящий с помощью «отрицательно» начала утвердительной фразы
пытался «застраховать» себя и свое утверждение от сглаза.
«Это самое»
В «этом самом», как правило, обвиняют людей малообразованных, неспособных в
речевой стихии оперативно правильно подобрать слова. Но не все так просто с
этим выражением: арсенал междометий и сорняковых фраз в русском языке довольно
широк, чтобы прибегать к каким-то совсем странным конструкциям, вроде «это
самое». Вероятно, данный речевой «паразит» изначально функционально заменял
какие-то запретные, табуированные слова в языке по причины суеверий, например,
(чтобы не сглазить).
«Пожалуй»
Слово-сорняк с интересной судьбой. В современной стихии языка оно обозначает
допущение определённой возможности или неуверенного согласия («Пожалуй, пойдет
дождь; «Пожалуй, я готов это сделать»). В первом значении оно близко к
просторечному «небось», которое является сокращением от «не бойся».
«Пожалуй» происходит от древнерусского «жаловати», что означает «дарить
что-либо из любви». Как «дарственное слово» или обозначение какой-либо
возможности стало выражать какую-либо возможность или неуверенное согласие,
остается тайной.
«Как бы»
У каждого поколения есть свое, «фирменное», выражение-паразит. У нашего
поколения – это «как бы». Лингвисты утверждают, что его употребление в
разговорной речи артикулирует уход от ответственности говорящего с помощью
создания атмосферы неопределенности. «Я как бы собираюсь в отпуск», «Я как бы
сейчас сплю». Так человек избегает возможного фронтального столкновения с
собеседником и оставляет себе пространство для маневра. Конечно, этим «как
бы-людям» лучше серьезные задачи не поручать – как бы что не вышло.
«На самом деле»
Одержимые вирусом этого выражения люди являются полной противоположностью «как
бы-людей». Мода на выражение «на самом деле» пришлась на 60-ые – время
энтузиастов. Психологи-лингвисты характеризуют таких людей, как уверенных в
себе людей, знающих, что хотят в жизни, имеющих на все свою точку зрения.
Исходя из этого, частое употребление «на самом деле» в разговорной речи
говорит о самоуверенности говорящего.
«Короче»
Это сорняковое слово, которое в «обычном состоянии» является сравнительной
формой прилагательного «короткий» и наречия «коротко», обязано своей
паразитарной природе военной среде. Так старшие по званию учили подчиненных
более четко выражать свои мысли. Потом слово попало в мир «штатских» и стало
выполнять функция введения для очень долгих рассказов.
Самые коварные слова-паразиты в русском языке.
04:44, 3 декабря 2013
Автор: bar_paly
Комменты 35
По-моему, сейчас очень распространено слово-паразит "давай". Обратите внимание, прощаясь - по телефону или лично, люди говорят "давай" или "давай, пока".
Спасибо автор, пошла избавлять от своих слов-паразитов.
Ну, как бы и значит- это мое все. Ненавижу себя за эти слова сорняки. Как бы борюсь с ними. Нууу, пока не очень получается. Значит побеждают они меня пока...)))
Самые адские паразиты это "ну я такая" "он такой" "ну и мы такие")))))))
В своей речи я употребляю все вышеперечисленные (кроме "это самое") плюс ещё парочку своих ((( Грязная у меня речь(