Непривычное звучание иностранной речи чаще всего является причиной культурного
шока. В Китае или Вьетнаме звучание местного языка, похожее на «сяо-мяо-ляо»,
вполне может свести нас с ума. Немецкая речь в стиле «розенкляйц
ротенбертшмахер штайнблюменрихтенштадт» по тембру и накалу порой напоминает
предвыборную речь Гитлера. А вот как звучит наш, русский, такой родной и
понятный, язык для иностранцев? Пожалуйста, ответы ниже.
Австралия:
Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо.
(Уилл, финансовый аналитик, Австралия)
Чехия:
Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же
«женственное» произношение, в особенности по сравнению с чешским.
(Якуб, финансовый аналитик, Чехия)
Великобритания:
По мне, русская речь — это нечто среднее между рыком моржа и мелодией
Брамса.
(Эйб, бухгалтер, Великобритания)
Ирландия:
До того, как я начал изучать русский язык, и ещё некоторое время спустя после
начала уроков славистики, тем больше он казался мне похожим на запись любого
другого мирового языка, пущенную задом наперёд.
(Гетин, разведчик, Ирландия)
Монголия:
Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по-разному: все
зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от
русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда!
Русский — это пластилин, из которого месте может вылепить все, что
пожелаете.
(Батыр, фотограф, Монголия)
Новая Зеландия:
Как будто кто-то толком не отхаркался, набрал полный рот слюны и при этом
пытается разговаривать.
(Дин, пенсионер, Новая Зеландия)
Нидерланды:
Русский язык — это звуки, которые издавала бы кошка, посади её в коробку,
полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха.
(Вильям-Ян, дизайнер, Нидерланды)
США:
Мне всегда казалось, что русский — это смесь испанского с округлым «р»,
французского, в который добавили «ж» и немецких грубых звуков.
(Джереми, учитель, США)
Италия:
Это как приглашение к отчаянному флирту. И особенно, когда русские девушки
невероятно сладким голосом произносят вот это их «ПАЧИМУ?». Опубликуйте меня,
пожалуйста.
(Алессио, журналист, Италия)
Корсика:
В высшей степени эмоциональный язык — в интонацию русские вкладывают много
чувства и страсти. Пример: «Вот это да!»
(Крис, консультант, Корсика)
Германия:
Русский язык — это пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом
хаосе неприятных на слух звуков.
(Альбертина, врач-инфекционист, Германия)
Великобритания:
Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой
тонким слоем лака. А если говорить о провинциалах, то их русский — это скрёб
наждачной бумаги по шероховатой поверхности безо всякой лакировки вообще.
(Марк, учитель, Великобритания)
Израиль:
Он, как рев автобуса, застрявшего в пробке. «Да-да-дааааааааа». И так — по
нарастающей.
Франция:
Русский язык — он как очень плохо отрегулированный радиоприёмник: полным-полно
лишних шорохов, треска и скрипа
(Мария, переводчица, Франция)
КАК ИНОСТРАНЦЫ ВОСПРИНИМАЮТ РУССКУЮ РЕЧЬ
19:28, 12 апреля 2013
Автор: Karakuli
Комменты 96
Даже не могу представить кого в действительности опрашивали. Это так глупо всё звучит. Вот я никогда не скажу, что чей-то язык звучит как наждачка или плохой радиоприёмник. Видимо многое зависит от образования человека.
почеемуууу)
Вильям-Ян уж молчал бы) То, что довелось слышать в Нидерландах, звучит кошмарно, ИМХО. Как будто говорящего тошнит. Из той же оперы датский.
А мне всегда было интересно улышать, как русский звучит со стороны, многие иностранцы говорят, что звучит маскулинно и грубовато, как будто люди ругаются. Я им все никак не верила, а потом услышала речь девчонок из Словении и вот у них язык, каждый раз когда они разговаривали, мне казалось, что они то ли спорят, то ли ругаются, не знаю, может это просто они так разговаривали,они еще очень быстро говорили...Но тогда я подумала - может и действительно русский звучит не так благозвучно, как мне кажется. Хотя были и иностранцы, которые говоорили, что им нравится, как звучит русский, но чаще всего так говорили люди не из Европы...Хотя сколько людей, столько и мнений. Но в общем, когда я услышала речь из Словении, мне почему-то показалось, что у них вообще неблагозвучно звучит. а у них есть слова похожие на наши, очень сильно, однако в целом - это какая-то тарабарщиня для меня
А я люблю немецкий и японский. Датский очень милый.