Контент опубликован пользователем сайта

Говорят, что...

Женщины в истории: Сапфо

12
Женщины в истории: Сапфо

" Сапфо фиалкокудрая, чистая, С улыбкой нежной! Очень мне хочется Сказать тебе словцо тихонько, Только не смею: мне стыд мешает." — писал о ней друг, поэт Алкей. Биографические данные Сапфо скудны и разноречивы. Мало что достоверно известно о поэтессе. Страбон сообщает, что Сапфо была современницей Алкея из Митилены (родился около 620 г. до н. э.) и Питтака (около 645 − 570 г. до н. э.); согласно Афинею, она была современницей царя Алиатта (около 610—560 г. до н. э.) Суда, византийская энциклопедия X века, относит её к 42-й Олимпиаде (612/608 г. до н. э.), имея в виду либо то, что она была рождена в это время, либо то, что это были годы её деятельности. По версии Евсевия Кесарийского, она была известна к первому или ко второму году 45-й или 46-й Олимпиады (между 600 и 594 г. до н. э.) Обобщая эти источники, можно сказать, что она скорее всего родилась около 620 г. до н. э., или немного раньше. Судя по Паросской хронике, она была сослана из Лесбоса в Сицилию между 604 и 594 гг. до н. э. Если считать 98-й фрагмент её стихов биографическим свидетельством и относить его к её собственной дочери (см. ниже), это может означать, что у неё уже была дочь к тому времени, как её изгнали. Если считать 58-й фрагмент автобиографичным, то она дожила до старости. Если считать исторически достоверным её знакомство с Родопой (см. ниже), то это означает, что она жила в середине VI в. до н. э. В общем, историки запутались, а мы и подавно. Поэтому давайте постараемся немножко упорядочить данные, но будем помнить, что все это – в большинстве своем все же не совсем точные хронологические данные. Итак, Сапфо родилась на острове Лесбос около 630 г до н.э. Её отец Скамандроним был «новым» аристократом: будучи представителем знатного рода он занимался торговлей. Её мать звали Клеидой. Помимо Сапфо у них было трое сыновей. В шесть лет девочка осиротела. В «Героидах» у Овидия Сапфо оплакивает его такими словами: «Шесть моих дней рождения прошло, когда кости моего родителя, собранные из погребального костра, выпили раньше времени мои слёзы». Возможно, Овидий написал эти строки по мотивам не дошедшего до наших дней стихотворения Сапфо.Родственники отдали её в школу гетер. Чувство слова и ритма обнаружилось у Сапфо в раннем возрасте, уже в школе гетер она писала оды, гимны, элегии, праздничные и застольные песни. В середине VII в. до н. э. в Митиленах (амый крупный город на острове Лесбос) происходит упразднение царской власти, место которой заняла олигархия царского рода Пенфилидов. Вскоре власть Пенфелидов пала в результате заговора, и между ведущими аристократическими семействами разгорелась борьба за первенство. В 618 до н. э. власть в городе захватил некий Меланхр, которого древние авторы называют первым тираном Митилен. Вскоре Меланхр, объединёнными усилиями поэта Алкея, его братьев и будущего тирана Митилен Питтака, был свержен и убит. Тираном Митилен становится некий Мирсил, политика которого была направлена против определенных представителей старой митиленской знати, и многие аристократы, в том числе род Сапфо, были вынуждены бежать из города (между 612 и 618 до н. э.). В отличие от стихов её друга Алкея, сохранившиеся произведения Сапфо почти не содержат намёков на политические условия. Главное исключение — это 98-й фрагмент, который упоминает изгнание и показывает, что Сапфо недоставало некоторых привычных ей предметов роскоши. Сапфо находилась в изгнании в Сиракузах на острове Сицилия до смерти Мирсила (между 595 и 579 до н. э.). По легенде, в это время ею увлекся Алкей. Во времена поздней античности и раннего средневековья, когда тексты Алкея и Сапфо были ещё не утрачены, история любви Алкея к Сапфо не подвергалась никакому сомнению и была популярной темой в искусстве. В Британском музеехранится терракотовая тарелка с изображением Сапфо и Алкея; Сапфо сидит с лирой в руках, Алкей наклоняется к ней, трогая лиру правой рукой; оба беседуют или поют. В Мюнхене хранится ваза V в н. э.; на ней Сапфо и Алкей стоят рядом, в руках у них лиры, оба поют. Почти не возникает сомнений в том, что Алкей стал одним из отвергнутых поклонников Сапфо. Известен фрагмент, который цитирует Аристотель, упоминая о чувстве Алкея к Сапфо; Гефестион утверждает то же самое. Гермесианакт в «Списке вещей о любви», цитату из которого приводит Афиней, утверждает, что Алкей «часто пел о своей любви к Сапфо». В этих фрагментах, строки, приписываемые Алкею, написаны модифицированным сапфическим стихом; строки, приписываемые Сапфо, написаны Алкеевой строфой. Эти два обстоятельства — достаточно веский аргумент в пользу представления о возможной связи Сапфо и Алкея. (Сохранился фрагмент Сапфо, в котором она отказывает адресату в замужестве ссылаясь на разницу в возрасте; многие исследователи считают, что фрагмент адресован Алкею, и делают таким образом вывод, что Алкей был моложе Сапфо. Однако доказательств того, что адресатом фрагмента является Алкей, не найдено.) Существует ещё одна легенда о поэтессе - что она влюбилась в моряка Фаона, который презирал женщин и интересовался только морем. Каждый день он уплывал на лодке, и, по легенде, Сапфо дожидалась его возвращения на скале. Однажды Фаон не вернулся, и она бросилась в воду. Эта легенда - сплетение мифа о морском божестве острова Лесбос Фаоне, который однажды перевозил Афродиту, и она дала ему специальное снадобье, благодаря которому все женщины, его видевшие, влюблялись в него. Впоследствии Сапфо вернулась на родину и жила в городе Митилене, в кругу молодых прекрасных подруг из знатных семей, которых она привлекала к занятиям поэзией, музыкой и танцами. Сапфо вышла замуж за богатого андрийца Керкиласа. Суда — единственный источник, в котором говорится, что Сапфо была замужем за «очень богатым торговцем по имени Керкилас, который жил в Андрии» и что он был отцом Клейс. Это предание, возможно, было шуткой, придуманной комическими поэтами, так как имя предполагаемого мужа буквально означает «член из района мужчин». У неё родилась дочь (названная по имени матери Сапфо, Клейс, или Клеида), которой Сапфо посвятила цикл стихов. Клейс упоминается в двух сохранившихся фрагментах стихотворений Сапфо. В 98-м фрагменте Сапфо обращается к Клейс, говоря, что не сможет достать ей украшенную ленту для волос. Сто тридцать второй фрагмент полностью звучит так: «У меня есть прекрасное дитя, похожее на золотистые цветки, моя дорогая Клейс, которую я не (отдала) бы за всю Лидию или милый…» И муж, и ребенок Сапфо прожили недолго. Социальный статус женщины на о. Лесбос (и вообще в Эолиде) отличался большей свободой, чем в прочих областях греческого мира. Женщины в социальной активности здесь не имели почти никаких ограничений; часть семейного имущества, например, могла передаваться по женской линии; вместе с мужскими гетериями на острове сохранялись фиасы, аналогичные содружества женщин. Сапфо возглавляла такой фиас — культовое объединение, посвященное Афродите, одной из задач которого было приготовление к замужеству знатных девушек. В рамках программы фиаса Сапфо обучала девушек музыке, танцам, стихосложению. К Афродите Пестрым троном славная Афродита, Зевса дочь, искусная в хитрых ковах!.. Я молю тебя, не круши мне горем Сердца, благая! Но приди ко мне, как и раньше часто Откликалась ты на мой зов далекий И, дворец покинув отца, всходила На колесницу Золотую. Мчала тебя от неба Над землей воробушков малых стая; Трепетали быстрые крылья птичек В далях эфира, И, представ с улыбкой на вечном лике, Ты меня, блаженная, вопрошала, В чем моя печаль и зачем богиню Я призываю, И чего хочу для души смятенной. «В ком должна Пейто, скажи, любовно Дух к тебе зажечь? Пренебрег тобою Кто, моя Сапфо? Прочь бежит — начнет за тобой гоняться. Не берет даров — поспешит с дарами, Нет любви к тебе — и любовью вспыхнет, Хочет, не хочет». О, приди ж ко мне и теперь от горькой Скорби дух избавь и, что так страстно Я хочу, сверши и союзницей верной Будь мне, богиня. (Перев. В. В. Вересаев) В основе лирики Сапфо лежат традиционные фольклорные элементы; здесь преобладают мотивы любви и разлуки, действие происходит на фоне светлой и радостной природы, журчания ручьев, курения благовоний в священной роще богини. Традиционные формы культового фольклора наполняются у Сапфо личными переживаниями; главным достоинством её стихотворений считается напряженная страстность, обнаженное чувство, выраженные с чрезвычайной простотой и яркостью. Любовь в восприятии Сапфо — страшная стихийная сила, «сладостно-горькое чудовище, от которого нет защиты». Сапфо стремится передать свое понимание синтезом внутреннего ощущения и конкретно-чувственного восприятия (огонь под кожей, звон в ушах и т. п.). Естественным образом, такие эмоции не могли брать начало только в традиции. В жизни Сапфо известны случаи, оказавшие, возможно, непосредственное влияние на эмоциональный строй её творчества. Например, Апулей сообщает историю о том, как брат Сапфо Харакс, занимавшийся виноторговлей, в одной из своих поездок в Египет влюбился в «прекрасную куртизанку» Родопу. Когда за огромную сумму он выкупил её у прежнего хозяина и привез на Лесбос, Сапфо сама потеряла голову от чувства к Родопе; брат, обнаружив такое, не нашёл ничего лучше как уехать из дома вместе со своим «приобретением». Другие историки, впрочем, говорят, что это – поклеп. Геродот, чьи произведения относятся к самому древнему источнику, упоминающий эту историю, сообщает, что Харакс выкупил Родопу из рабства за большую сумму, и, после того как он вернулся с ней в Митилены, Сапфо раскритиковала его в стихах. Наряду со стихотворениями, предназначенными для исполнения в фиасе, от Сапфо сохранились также фрагменты, рассчитанные на широкую аудиторию; например эпиталамии, традиционные свадебные песни, отображавшие прощание невесты с девичеством, предназначенные для исполнения хором юношей и девушек перед входом в брачный покой. Эти стихотворения отличались не столько страстностью, сколько наивностью и простотой тона. Сапфо ввела в стихосложение несколько ритмических образцов (напр. названные её именем Большую и Малую Сапфические строфы), которые высоко ценились и её современниками, и поэтами позднего времени, в том числе латинскими (напр. Катуллом, который фактически первый использовал в латинском малую Сапфическую строфу; Горацием, который использовал её с непревзойденным для латинского языка мастерством). Сапфо, "К моей любовнице" Блаженством равен тот богам, Кто близ тебя сидит, внимая Твоим чарующим речам, И видит, как в истоме тая. От этих уст к его устам Летит улыбка молодая. И каждый раз, как только я С тобой сойдусь, от нежной встречи Замлеет вдруг душа моя И на устах немеют речи... А пламя острое любви Быстрей по жилам пробегает... И звон в ушах... и бунт в крови... И пот холодный проступает... А тело, — тело всё дрожит... Цветка поблекшего бледнее Мой истомлённый страстью вид... Я бездыханна... и, немея, В глазах, я чую, меркнет свет... Гляжу, не видя... Сил уж нет... И жду в беспамятстве... и знаю — Вот-вот умру... вот умираю. (Перевод В. В. Крестовского) Центром поэзии Сапфо является любовь и страсть к разным персонажам обоих полов. Слово «лесбиянка» происходит от названия её родного острова Лесбос, а в английском языке также используется образованное от её имени слово «сапфический»; оба этих слова стали применяться для обозначения женской гомосексуальности только в XIX веке. Лирические героини многих её стихотворений говорят о страстной влюблённости или любви (иногда взаимной, иногда нет) к различным женщинам, но описания телесного контакта между женщинами встречаются редко и являются спорными. Неизвестно, были ли эти стихи автобиографичными, хотя упоминания о других сферах жизни Сапфо встречаются в её произведениях, и её стилю бы соответствовало поэтическое выражение также и этих интимных переживаний. По поводу отношений Сапфо к женщинам — адресатам её стихотворений — уже в древности существовало множество неоднозначных мнений. Современное понятие «лесбийская любовь» и само слово «лесбиянка», означающее гомосексуальную женщину, по происхождению связано с Сапфо и её кружком. Подруги и ученицы Сапфо обменивались стихотворениями, которые в первую очередь были связаны с древними культами женственности и т. п.; на почве лесбосской свободы чувства и действия эта «женская» поэзия (предназначенная, тем более, для определенного круга близких) естественным образом приобретала откровенное содержание. Критики XIX в., начиная с Велькера и Мюллера, объясняли страстность поэтического чувства Сапфо к женщинам отчасти особенностью художественных приемов, отчасти фактом «нормальности» таких отношений в социально-культурной традиции общества того времени. Подобные отношения женщин к женщинам, на почве дружбы или возвышенной любви (которую напр. Платон проповедовал в своем «Пире») для древности являлись столь же нормальными, как и отношения, существовавшие средиспартанских эфебов или между Сократом и его учениками (Алкивиадом, Ксенофонтом и др.). Такое мнение высказывалось ещё в древности философом конца II в. до н. э. Максимом Тирским (24-е Рассуждение). Выражаясь простым языком, нет доказательств, что она спала со своими возлюбленными, вполне возможно, даже, что нет. Кроме того, в те времена и в той культуре было принято любить – так от всей души, ненавидеть – так до кровавой мести. Вспомните, ведь эта культура родила миф о Медее, из мести и ревности убившей своих детей. По сохранившимся фрагментам также представляется, что ревность Сапфо к своим соперницам, Иорго и Андромеде, была вызвана более чувством соревнования на почве поэтического и музыкального искусства между фиасами (фиас Сапфо называет «своим домом муз»). Так или иначе, Сапфо пользовалась уважением и почитанием Алкея, Солона, затем Платона, затем Горация и многих выдающихся людей древности; известно, что митиленцы помещали на своих монетах её изображения. Следует отметить, что по многим стихотворениям Сапфо создается её образ как прекрасной матери и жены. Платон. К Сапфо. Девять лишь муз называя, мы Сапфо наносим обиду. Разве мы в ней не должны музу десятую чтить? Предыдущие посты цикла "Женщины в истории": Дженис Джоплин Мозах бинт Нассер аль-Мисснед Мэри Пикфорд Марлен Дитрих и Паустовский: встреча Клеопатра - изображения, рисунки, актрисы в образе царицы Грануаль - королева пиратов Алена Арзамасская - сподвижница Степана Разина Салтычиха Елизавета Баварская Царица Тамара Боярыня Морозова Рогнеда Анна Ярославна Джулия Гонзага Анна де Монпансье Королева Марго - Маргарита де Валуа Екатерина Медичи Мария Стюарт Елизавета I Елизавета II Кровавая Мэри Джейн Грей Императрица Матильда Иоанна Безумная Изабелла Кастильская Марфа-Посадница Алиенора Аквитанская Леди Годива Боудикка Мессалина Фредегонда и Брунгильда Олимпиада Эпирская Хатшепсут Египетская Писательницы и поэтессы: Дафна дю Морье Агата Кристи Этель Войнич Джейн Остин Сестры Бронте Жены и любовницы: Луиза де Лавальер Официальные фаворитки Маркиза де Помпадур Жены Ивана Грозного Жены Генриха VIII Анна Болейн Екатерина Арагонская Жены декабристов: Екатерина Трубецкая Мария Волконская Полина Гебль Александра Муравьева Анастасия Якушкина Мария Бороздина Общие темы: Охота на ведьм Культ прекрасной дамы Положение женщины в средневековье Гетеры Королевские свадьбы: Свадьба Елизаветы II Свадьба Дианы Свадьба Грейс Келли

Оставьте свой голос:

240
+

Комментарии 

Войдите, чтобы прокомментировать

Beka
Beka

а что случилось с её мужем и дочерью?

lisenok
lisenok

Beka, правильный ответ - не знаю. Дело в том, что в историях такой давности все зыбко и мутно - почти не сохранилось документов, многое в биографии по ее стихам прописано. Поэтому точно сказать невозможно. Некоторые историки даже отрицают наличие у нее мужа и ребенка.

marianna8339
marianna8339

lisenok, с юности знаю о ней , но не так подробно, конечно. всегда считала , что она не была замужем. Спасибо за пост, интересно.

Beka
Beka

lisenok, понятно. а то я аж расстроилась)
не знаю почему,но она мне всегда нравилась. хотя особо её творчеством не интересовалась. мне она как личность импонирует.

pfiff
pfiff

Очередной очень интересный пост. Спасибо!

pfiff
pfiff

Создается впечатление, что люди раньше были более свободны от предрассудков. Более терпимы, и в тоже время более жестоки. Так все это интересно, хоть бы одним глазком глянуть!

lisenok
lisenok

pfiff, мне кажется, это было время парадоксов и крайностей

Net-net
Net-net

Между прочим, ты обещала про фавориток серию!

lisenok
lisenok

Net-net, по-моему я на Лавальер сдулась))) Но обяазательно продолжу, раз уж воскресила рубрику.

Друзья, если кто из вас хочет увидеть пост о конкретной женщине - исторической личности - пишите обязательно! Обещаю сделать.

Net-net
Net-net

Net-net, во! Про Александру Долгорукову-Альбединскую хааачу!

lisenok
lisenok

Net-net, хорошая тема! Сделаю!

Sallmo
Sallmo

в пубертатный период зачитывалась Сапфо, воспевающей лесбийскую любовь :) p.s. Этимология слова "лесбийский" тому подтверждение :) *Лесбос

Войдите, чтобы прокомментировать

Сейчас на главной

Под мальчика: Холли Берри сделала короткую стрижку
Эмили Ратажковски в смелой съемке рождественского календаря Love
Тренд: Кейт Мосс, Мирослава Дума и другие восстанавливают репутацию леопардового пальто
"Викинг": Данила Козловский, Светлана Ходченкова и Александра Бортич в финальном трейлере
Друзья опровергают слухи о разводе Ким Кардашьян и Канье Уэста
Светские все на открытии бутика Christian Louboutin: Айсель Трудел, Екатерина Мухина и другие
Предшественницы Мелании Трамп: Джеки Кеннеди, Мишель Обама и другие первые леди США
Дженнифер Энистон, Кэти Перри, Оливия Манн на премьере фильма "Новогодний корпоратив"
Эллен ДеДженерес поспорила с Натали Портман на тысячу долларов, что у нее родится девочка
Оливия Уайлд, Наоми Уоттс и другие на премьере мини-мюзикла "Щелкунчик"
Эмма Стоун, Ева Лонгория и другие гости завтрака Women In Entertainment
Певица Sia и Эрик Андерс Ланг разводятся после двух лет брака
Наталья Водянова, Памела Андерсон и другие на вечеринке Стеллы Маккартни
Модная битва: Сиенна Миллер против Алексы Чанг
Судья отклонил просьбу Брэда Питта о неразглашении деталей опеки над детьми и развода с Анджелиной Джоли
Из пены морской: Анна Нетребко показала фигуру на пляже в Майами
Дима Билан записал новогодний клип на песню "Праздник к нам приходит" совместно с Coca-Cola
Искра, буря, безумие: Дакота Джонсон, Джейми Дорнан, Ким Бейсингер в новом трейлере сиквела "50 оттенков серого"