Местный словарь — это сборник слов и словосочетаний, на которых говорит большинство русскоязычных жителей Нью-Йорка (что-то вроде местного фольклора). Если вы ни разу не были в Нью-Йорке и скоро собираетесь в гости, то рекомендуем взять словарик с собой (print)! ;-)

image

Слова Гарбидж — мусор Билдинг — дом Бади — тело Супер, супа, супчик — управдом (человек, который смотрит за домом). Слайс, слайсики — ломтик («порежьте мне колбасу слайсиками») Паунд — фунт Мене — мне («Мене шо-то плохо») Подвышка — прибавка (от польского) Вкурвлять — доставать, заебывать (от польского) Трэйн — поезд, метро Тикет — билет, штраф Мамочка, любочка — обращению к любому понравившемуся человеку (независимо от пола) Лайсенс — лицензия Иншуренс — страховка Драйвер лайсенс («ты драйвер лайсенс получил?») — водительские права Трафик — пробка Лаундри — прачечная Но! — Нет! Ансэр машинка — автоответчик Афордать — иметь возможность Фан — веселье Кэш, кэшью, кэшаком — наличные. Например, «Он мне заплатил кэшью.» Пейсатый — (от слова пейс) ортодоксальный еврей Турка — индюшка

image

Фразы Ты меня не поняла (ударение на о) — ты меня не поняла Имейте хороший вечер! — Хорошего вечера! Он перезвонит (ударение на о) — он перезвонит Русскоговорящее население — русскоязычное население Дайте мне булку хл:)! — дайте мне хлеб! Чтоб вы мне были здоровы! — желают крепкого здоровья Что ты с меня смеешься! — Почему ты надо мной смеешься (обиженно) Мне все болит — у меня все болит Чем больше поинтов, тем дороже иншуренс — о водительских правах и страховке В той лаундри нет кейбала — в той прачечной нет кабельного ТВ. Она на меня повесила трубку — человек повесил трубку во время разговора Сегодня мы будем иметь много фана — сегодня мы повеселимся Давай возьмем бир, пойдем на бэй, почилаем! — Давай возьмем пива, пойдем на океан - оторвемся! Меня в смех кинуло! — мне стало смешно или «я рассмеялся» Я буду иметь митинг... — у меня скоро совещание (или встреча) Там полиция ищет кто бади дапнул в риву — Там полиция ищет преступников, которые утопили человека в реке Он в том билдинге купил апартмэнт и заплатил кэшью. А лоэр ему сказал, что там много пейсатых живет — Он в том доме купил квартиру за наличные, но адвокат ему сказал, что там живет много ортодоксальных евреев. Послать в зад — послать обратно. Например, «я тебе отдаю кэш в зад» — я тебе отдаю наличные (долг) обратно.

image
image
image
Подпишитесь на наш
Блоги

Местный словарь русского языка

02:14, 18 ноября 2011

Автор: alisavstranechudes

Комменты 57

Аватар

ЭТО что было? =)

Аватар

не согласна, что родной язык можно забыть или даже подзабыть. Если человек уезжает за границу не в младенчестве, и хорошо владел языком до этого, то никуда он не денется(по себе сужу). Не надо недооценивать собственный мозг!!!))) Другое дело, что все эти люди и до переезда в США коряво разговаривали

Аватар

как же я скучаю по NY)

Аватар

имеется ввиду наверно - в гости на Брайтон-Бич

Аватар

hate it!!!

Подождите...