Контент опубликован пользователем сайта

Говорят, что...

Squirrel Institute

32
Squirrel Institute

Как известно, в СССР не было не только секса, но и многих других вещей, например, нормального обучения иностранным языкам для 99% населения. Убогий школьный курс английского, направленный на тупое зазубривание грамматических правил вместо собственно общения на языке, не мог закрепиться в мозгах надолго и быстро выветривался после выпуска. Самой лучшей в мире советской системе образования такое положение дел не мешало, а поскольку СССР был пупом своей половины земли, то знающие иностранные языки граждане ему были не нужны. К тому же, беглое владение языком вероятного противника усиливало в советском человеке греховный соблазн променять величие Родины на брайтонский батон колбасы. Учёные в большинстве своем не выделялись из общей массы. СССР был не только политическим, но и научным центром соцлагеря — колониям иметь продвинутую науку ни к чему. Все остальные социалистические страны, причмокивая, учили русский, и конференции с представителями соцстран проводились на русском. Контакты с западными странами в виде совместных конференций или публикаций в западных журналах были ограничены, чтобы ненароком не выдать Главную Тайну. Конечно, элита среди учёных ездила за границу и знала языки, но таких людей было очень и очень мало. После распада соцблока новые хозяева фактически выгнали науку на мороз, так как бабла срубить с неё было нереально, а о другом в девяностые никто не думал. В результате — громадное отставание российской науки от мирового уровня (двадцать лет — большой срок). Понадобилось налаживать контакты с иностранными партнёрами, в том числе и через интернет, а значит надо было делать англоязычные варианты своих сайтов. И вот… Летом 2010 года РАН сделала англоязычный вариант собственного сайта. Кто именно делал перевод, видимо, так и останется тайной, однако без ПРОМТа тут явно не обошлось. Так, «Институт белка́» перевели как «Squirrel Institute» («Институт бе́лки»), что стало наиболее запоминающимся ляпом. Звучали мнения, что это просто подстава, но дело в том, что все эти безобразия с переводами встречаются в документе «The Russian Academy of Sciences, 2006 Update», датированном аж 2006 годом. Везде, в том числе и в РАН, наблюдается переизбыток хомячков, которых забить на шкурки и выкинуть на улицу не позволяет генеральная линия партии, а приспособить к делу не позволяет абсолютное отсутствие мозга у наших мохнатых друзей. Хомячков, чтобы хоть как-то их занять, припахивают к работе, к которой они совершенно не приспособлены, и ВНЕЗАПНО… внезапно Институт Белочки, да. « Знаете, если человек — специалист высокого класса, то он будет и русский язык изучать, и читать статьи на русском… Почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык, чтобы читать работы на английском языке, а там — нет? » Президент РАН Помимо того, что Институт белка (Institute for Protein Research) перевели как Squirrel Institute (Институт белочки) , Президента РАН (President of RAS) перевели как President of wounds (Президент ранений), а внимание (!) Полярно-альпийский ботанический сад-институт им. Н. А. Аврорина Кольского научного центра РАН (N.A. Avrorin arctic and alpine botanic garden institute of RAS Kolsk research centrе) обозвали Polyarno-alpiiskii botanic sad-institut of Kolsk research centre... что , если переводить, получиться - БредТранслитом-БредТранслитом ботанический печальный-институт Кольского научного центра

Оставьте свой голос:

375
+

Комментарии 

Войдите, чтобы прокомментировать

Physalia
Physalia

Бред транслитом
я рыдаю)))))
институт белки
президент ранений
боги, я лягу спать с улыбкой))))
грустно немного, но смешно)))

viktorrria
viktorrria

про "переизбыток хомячков" улыбнуло, но он не только в РАН))

kuziki_puziki_karapuziki
kuziki_puziki_karapuziki

ржууу ))))
а нащёт инглиша в ЮССР.. я инглиш учила по Бонку..и мне нра ))кроме стандартных текстов про комраде Петрова или Смирнова.

lisenok
lisenok

Да, у нее отличный учебник!

Ellie_Lane
Ellie_Lane

соглашусь, нас в школе учили по старому совковому методу спец школы, и могу сказать, что мои одношкольники намного лучше знают и владеют языком, чем те, кто учился с преподавателями-носителями только говорить, а не комплексно с грамматикой и тд

schinat
schinat

Какое государство - такая и наука!

lisenok
lisenok

Не ученые переводом занимались, уж это точно.

OUTATIME
OUTATIME

*facepalm*

OUTATIME
OUTATIME

Белочка с переводом помогла? =D

Moody
Moody

Ржунимагу:)))))))))))))))

koshmaric
koshmaric

По поводу языков не совсем согласна. Моей маме 59 лет - владеет английским, папе 68 - свободно разговаривает и пишет на английском, на хинди, на урду, на бенгальском, его отец владец фарси, арабским, английским (был академиком, часто ездил на конференции, так же, в определенное время был Послом в одном государстве, занимал высокие посты), дедушке с маминой стороны сейчас 88 лет - поддержит разговор на любую тему на инглише, на нем же и общается (в том числе, посредством мейла) со своими зарубежными бизнес-партнерами.
Да, мои дяди и тети тоже владеют несколькими языками, так что, вот не могу я с вами согласиться, что так уж все плохо с языками у всех было.

koshmaric
koshmaric

последний абзац, действительно, очень смешной :)

Amely-UA
Amely-UA

поддерживаю, кто хотел знать язык - тот его и учил, а кто не хотел, тот и искал оправдания

koshmaric
koshmaric

У меня, в принципе, и в школе была очень неплохая языковая база. Школу я закончила в 1994 году. Помимо русского языка в обязательном порядке 5 раз в неделю были уроки по родному языку и 4 раза в неделю по иностранному (английский, немецкий, французский - на выбор), плюс были факультативы по еще одному иностранному языку, но это уже по желанию. И все совершенно бесплатно.
про институт говорить не стану, это было уже после развала Союза, да и язык был там очень сложный, преподавали носители.

JackyTheQueen
JackyTheQueen

не продолжайте, я уже вам завидую

JackyTheQueen
JackyTheQueen

ну я в смысле с положительной точки зрения;))

lisenok
lisenok

Сейчас абсолютно то же самое.

Kate_Lausanne
Kate_Lausanne

Да не учили тогда языку по-человечески. Понимать и читать - да, а с разговорным всегда проблемы были. Я как-то своей преподавательнице (брала частные уроки у девочки из Нью-Йорка) рассказывала, как нас учили произносить те или иные буквы - она лежала под столом.
Конечно были и школы и институты, где языку учили хорошо, но это скорее исключения нежели правило. Достаточно выйти на улицу и попробовать спросить что-то по-английски...

JackyTheQueen
JackyTheQueen

слушайте, ну я вам откровенно завидую, надеюсь вы не стали позором семьи?! шучу)) вы правы, а завидую, потому, что таких как ваши родные было и есть немного. . .
И вообще образование - сила, которую никто не отнимет.

koshmaric
koshmaric

стала :) Я не владею таким количеством языков и знаний, кк мои родные. К сожалению. У меня английский язык, да и тот до совершенства не доведен, и японский, который я за 12 лет практически забыла. Немного понимаю французский письменный, разговорный не пойму. Ну и родной язык, конечно же.

Загрузить еще

Войдите, чтобы прокомментировать

Сейчас на главной

Выбираем образ недели: 16.06-23.06
Беременная Серена Уильямс вспомнила, какое влияние оказала на нее мама в детстве
Дженнифер Энистон и Джастин Теру проводят время в разных городах
Арнольд Шварцнеггер встретился с президентом Франции Эммануэлем Макроном в Париже
Иван Ургант и Сергей Шнуров сразились друг с другом в словесном баттле
Возлюбленный Кэти Холмс Джейми Фокс об отношениях в 49 лет: "Это тяжело"
Ева Мендес вместе с годовалой дочерью Амадой и мамой на шопинге в Лос-Анджелесе
Битва платьев: королева Летиция против Зау Аштон
Вера Брежнева, Сергей Лазарев, Полина Гагарина и другие звезды вспомнили свой выпускной и поздравили выпускников
Максим Галкин поделился забавным видео от Аллы Пугачевой и Лаймы Вайкуле
Джонни Депп извинился за свою злую шутку о Дональде Трампе
59-летняя Мелани Гриффит похвасталась прессом и подтянутой фигурой
Интернет-пользователи раскритиковали 61-летнюю Крис Дженнер за ретушь фотографии из спортзала
Эмили Ратажковски показала свою "сладкую жизнь" на отдыхе в Италии
Ольга Куриленко, Марго Робби и Рита Ора примерили образы из "Мулен Руж"
Минутка ретро: как Джуди Гарленд встретила своего третьего мужа Сидни Луфта
Женский день на Royal Ascot: дизайнеры о том, как правильно одеться на скачки
СМИ: 49-летняя Памела Андерсон встречается с 31-летним футболистом Адилем Рами