Pered Sсriptum:

Если хотя бы две-три отставшие от обсуждений #Бони-Инстаграмма-свадьбы ЛоЛо-и прочих прелестей Сплетника# сплетницы зайдут сюда и напишут свое мнение, мне уже будет приятно и хорошо.

Собственно, мой пост это не вопрос, а просто призыв к вашему мнению. Хочется от вас услышать, как вам повесть братьев Стругацких "Пикник на обочине" (1972 г.) и что вы думаете про фильм  "Сталкер" (1979 г.), снятый по мотивам этой повести, признанная классика советского кинематографа.

Немного о повести "Пикник на обочине". 

Примерно за 13 лет до начала описываемых в книге событий в нескольких местах на земном шаре возникают «зоны» — области, в которых начинают происходить странные явления, нарушающие известные законы физики. Быстро выяснилось, что люди и животные проживать в Зонах не могут, и все население было из них срочно эвакуировано. Сами зоны обнесены строго охраняемым ограждением и официально стали предметом осторожного научного изучения. Предполагается, что Зоны созданы представителями внеземной цивилизации, и строится множество гипотез, по-разному объясняющих, что они из себя представляют и каким образом нужны инопланетянам для контакта с нами. Главный герой книги Рэдрик Шухарт, житель Хармонта, становится сталкером, то есть зарабатывает на жизнь, вынося из Зоны артефакты, обладающие необычными свойствами и продающиеся за большие деньги.

Для меня это очень увлекательное и глубокое чтиво.  Дочитывая последнюю страницу в голове всегда крутится только одна мысль - "гениальное произведение". Борис Стругацкий в послесловии к изданию, которое есть у меня, объяснил, откуда взялось слово "сталкер".  Оказывается, во-первых, в английском языке есть слово to stalk - подкрадываться, идти крадучись. Конечно, звучит оно правильно не "сталк", а "сток". Плюс к этому, оказалось, что один из братьев Стругацких очень любил рассказ Киплинга, который назывался Stalky and Co (про задиристого сорванца по имени Stalky) - и писатели, будучи еще подростками, неправильно произносили имя главного героя - и вместо "Стоки" называли его "Сталки". Отсюда в принципе и пошло слово "сталкер", которое на сегодняшний день уже прочно вписалось в русский язык.

Насчет фильма А. Тарковского.

Тут почти все тоже самое - но акцент Тарковский все-таки больше ставит на нравственные терзания и желания главных героев. А Зона, инопланетяне и прочая фантастика служат всего лишь фоном для философических диалогов и монологов главных героев.

Я знаю, что словосочетание "по мотивам" дает режиссерам большой полет для фантазии и позволяет перекраивать сюжет, вводить придуманных персонажей и прочее.  Но все равно после просмотра фильма у меня возникло очень много вопросов. Например, мне непонятно, зачем Тарковский превратил грубого смелого Рэдрика Шухарта в запинающегося мнительного Кайдановского?  Мне показалось, что есть в нем что-то от образа Христа.

Безусловно, Тарковский - талант и самородок, но мне бы очень хотелось, чтобы кто-то взялся уже за экранизацию полностью следуя повести, ведь она сама по себе уникальна. Я прочла, что в Голливуде в начала 2000-ых был проект экранизации "Пикника на обочине", но как-то он потом незаметно исчез. И не  хотелось бы, чтобы этим американцы занимались (вспоминая "Солярис" по Лемму...)

Обновлено 30/01/14 14:33:

А вы знали, что известная песня Ротару была написана на стихи папы Андрея Тарковского, знаменитого советского поэта - Арсения Тарковского? Это замечательное стихотворение Тарковский мл. включил в свой фильм. Читает А. Кайдановский.

Вот и лето прошло,
Словно и не бывало.
На пригреве тепло.
Только этого мало.

Всё, что сбыться могло,
Мне, как лист пятипалый,
Прямо в руки легло.
Только этого мало.

Понапрасну ни зло,
Ни добро не пропало,
Всё горело светло.
Только этого мало.

Жизнь брала под крыло,
Берегла и спасала.
Мне и вправду везло.
Только этого мало.

Листьев не обожгло,
Веток не обломало...
День промыт, как стекло.
Только этого мало.

Подпишитесь на наш
Блоги

Science fiction book club: "Пикник на обочине" VS "Сталкер"

17:30, 30 января 2014

Автор: arizonadream

Комменты 45

Аватар

Обалдеть! А я думала сталкер-это севершенно английское слово!Настолько оно органично и правильно. Фильм смотрела, а книжку не читала. Фильм очень нравится, но реально нелегкое кино. Впрочем-как и все у Тарковского. Сейчас выходит "Трудно быть Богом" Германа. Кстати, тоже что то в духе Тарковского. Я бы сказала-фильм снят как продолжение темы. Сколько он идет? часа 3? Мнения неоднозначные, фильм тяжелый. Тяжела и спорна сама идея Стругацких . Наверное-посмотрю.

Аватар

Я обожаю Стругацких, наверное, как никого больше, я была ужасно расстроена, когда поняла, что прочитала у них все и остается только перечитывать заново. Фильм на книгу совершенно не похож, но мне очень нравится подача Тарковского, мне даже образ главного героя, созданный Кайдановским понравился больше книжного, он в фильм идеально вписывается, как влитой

Аватар

имхо, это лучшая роль фрейндлих. у меня всегда мурашки по коже. когда ее вижу... насчет книги: да, книга очень классная. и мне на данный момент нравится больше фильма, т к , мне кажется, я ее лучше поняла. прочитав ПНО купила себе несколько томов произведений стругацких, но как-то не пошло мне. есть несколько рассказов, они гениальны, а остальное черте-что.

Аватар

Мне книга так понравилось, что я, как любитель комп игр, подумала: "хорошая бы игра из этой книги получилась". А потом, через некоторое время узнала, что выходит С.Т.А.Л.К.Е.Р. А фильм тоже по-своему интересен. Не думаю, что фильм стоит сравнивать с книгой, по-моему, это две разные истории. Хотя, сценарий тоже Стругацкие написали по просьбе Тарковского.

Аватар

Спасибо за пост, сейчас, холодными вечерами, как раз не помешает вдумчивое чтиво. Перечитаю Стругацких. И, как многие отметили, для меня это именно два разных, одинаково мощных, произведения.

Подождите...