Великий и могучий Как я ни старалась, так и не смогла добиться от моих парижских друзей ответа на вопрос: почему они пишут пять букв, а произносят одно-единственное «Ю»? Потом где-то прочла, что в древности, когда грамотных было крайне мало, а бумажные документы уже были в обороте, писари брали с клиентов мзду за каждую букву, вот и накручивали. Думаю, это шутка. Но как тогда объяснить, что во французском в конце каждого слова есть буква, которая не произносится, но непременно пишется?! И что существует пять разных способов оформления звука «о» (в одном из них задействованы аж четыре буквы) и семь способов обозначения «е» (максимум три буквы)?

image

С числительными тоже беда. Чтобы сказать «семьдесят пять», французы произносят «шестьдесят и пятнадцать», чтобы сказать «девяносто» — «четыре по двадцать и десять». Поначалу на кассе я просто впадала в ступор, когда мне говорили: «С вас сто — четыре по двадцать — семнадцать евро и шестьдесят — четырнадцать сантимов». Попробуйте быстро сообразить, сколько это. Сами французы испытывают серьёзные трудности в письме. По-настоящему грамотных среди них очень немного. Не так давно один уважаемый писатель выступил с открытым письмом в «Либерасьон» с предложением (и он был далеко не первый!) провести наконец реформу и упростить орфографию. Писатель честно признался, что не умеет грамотно писать. Дискуссия обрела такой масштаб, что Министерство образования было вынуждено официально заявить, что никакой реформы не ожидается, что французская грамматика — национальное достояние и культурное богатство. Заявление вывесили на интернет-сайте министерства. В нём было 119 ошибок.

На самом деле французы гордятся своим сложным для произношения и написания языком, и им нравится усложнять его ещё больше. Каждый настоящий парижанин моложе сорока непременно вставляет в речь верланы. Это разновидность сленга, который распространён во всех слоях общества. В верлане слово читается наоборот или слоги в нём меняются местами. Получается femme — meuf (женщина), fete — teuf (праздник), arab — beur (араб) и так далее. При беглом разговоре порой невозможно понять, о чём идёт речь. Возможно, именно поэтому — чтобы никто не понял, о чём идёт речь, — и ещё из любви к усложнениям парижане называют свой город по-своему. Не «Париж». И не «Парижск». И не «Пари». И не так, как вы ещё могли бы придумать. Сто лет назад, когда строился Панамский канал, в Европе и в Америке в моду вошли одноимённые шляпы. В Париже панаму носил каждый мужчина. Потому и Париж в Париже стали называть Paname — Панама! Париж даром

image

Вода из крана. Её можно пить! Франция очень бережно относится к своим природным ресурсам и по части охраны природы входит в пятёрку самых благополучных стран мира после Исландии, Швейцарии, Швеции и Норвегии. Вода из крана проходит сложную систему очистки, парижские власти за неё ручаются. В любом ресторане, даже самом роскошном, вы можете попросить графин водопроводной воды и не заплатите за него ни копейки. Большинство французов именно так и поступают. Делая заказ официанту, нужно просто добавить: «Э ун караф д’о, сильвуплэ» — «И графин воды, пожалуйста». На улице есть фонтанчики с питьевой водой. Те, что изображают четырёх нимф, несущих на головах купол, из которого льётся вода, стоят в Париже уже больше ста лет. Таких изысканных фонтанов в городе более полутора сотен. Музеи.

Круглый год можно бесплатно увидеть постоянную экспозицию в следующих музеях: Дом-музей Бальзака — Maison Balzac: 47, rue Raynouard, 16-й округ, метро Passy или La Muette. Бальзак жил в этом доме. Из садика открывается прекрасный вид на Сену. Дом-музей Виктора Гюго — Maison Victor Hugo: Hotel de Rohan-Guemenee, 6, place des Vosges, 4-й округ, метро Saint-Paul или Chemin Vert. Квартира писателя находится на знаменитой площади Вогезов. Музей «Карнавале» — Musee Carnavalet: 23, rue de Sevigne, 3-й округ, метро Saint-Paul или Chemin Vert. Вся история Парижа. Музей «Коньяк-Же» — Musee Cognacq-Jay: 8, rue Elzevire, 3-й округ, метро Saint-Paul или Chemin Vert или Rambuteau. Коллекция живописи и предметов искусства XVIII века. Музей романтической жизни — Musee de la Vie romantique: 16, rue Chaptal, 9-й округ, метро Saint-George, или Pigalle, или Blanche. Дом, в котором бывали Шопен, Жорж Санд и многие другие. Музей современного искусства — Musee d’Art Moderne, 11, avenue du president Wilson, 16-й округ, метро Alma-Marceau. Шедевры XX века. Малый дворец — Petit Palais, avenue Winston Churchill, 8-й округ, метро Champs-Elysee-Clemenceau. Очень эклектичная и интересная коллекция: от древних греков до ХХ века. Кроме того: Каждое первое воскресенье месяца бесплатный вход в музеи: Лувр, Оранжери, Орсэ, Помпиду, музей Средневековья, Музей на набережной Бранли, музеи Родена и Густава Моро, Музей искусства Азии. Посетителей, конечно, в этот день особенно много. Бесплатный массаж.

Каждый погожий вечер с мая по сентябрь члены ассоциации «Расслабиться по-французски» устраивают сеансы бесплатного массажа прямо на улице. Воспользоваться им может любой. Сеанс длится недолго, всего минут пять, но его благотворное действие просто волшебно. Обычно массажисты собираются на Place de la Contrescarpe, в районе знаменитой улицы Муффтар. Магазин-музей «Дейроль».

image

image

Там выставлены мастерски сделанные чучела животных и птиц, есть богатая коллекция насекомых со всех континентов и представителей морской фауны. Всё продаётся, но полюбоваться на это диво можно совершенно бесплатно. Детей туда водят на экскурсии. Магазин существует уже 180 лет и является уникальным не только во Франции, но и в Европе. Выставочный зал.

image

Центр современного искусства Луи Виттон находится в одноимённом магазине на Елисейских Полях, только вход с улицы Бассано. Небольшой выставочный зал со всегда оригинальной, тщательно отобранной экспозицией, которая меняется дважды в год. Работ обычно немного — ровно столько, чтобы не начать зевать, как это обычно случается во всех музеях мира. Зал располагается на 6-м этаже, куда ведёт совершенно чёрный лифт (темнота должна подготовить посетителя ко встрече с искусством, но страдающим клаустрофобией лучше воздержаться). Любезные смотрители почти всегда позволяют выйти на террасу, которая опоясывает здание. Оттуда открывается замечательный вид на Париж в целом и Елисейские Поля в частности. Бесплатное удовольствие в одном из самых дорогих магазинов Парижа — есть на свете справедливость! Танцы на набережной.

С середины июня, весь июль и почти до конца августа в погожий вечер любители латиноамериканских танцев (сальса, ча-ча-ча, танго и пр.) собираются на площадке на набережной Сены напротив Института арабского мира. Танцы с 21:00 до полуночи. Волшебная атмосфера и вполне достойная публика. Можно даже прийти в одиночку. Или просто полюбоваться. Танцы на открытом воздухе устраивают также на набережной вдоль канала де ла Вилетт в 19-м округе. Также ежедневно (при условии хорошей погоды!) всё лето. Кускус.

image

Хозяева ресторанов бесплатно угощают кускусом, типичным североафриканским блюдом из пшеничной крупы, овощей и (или) мяса, при условии, что вы закажете какой-нибудь напиток.....

Подпишитесь на наш
Блоги

Всё, что я знаю о Париже

16:42, 10 апреля 2011

Автор: Stella-66

Комменты 22

Аватар

Спасибо) ОЧчень интересно, теперь хочу ее книжечку)

L

Когда читала, так и представляла ее голос. Мне Жанна Агалакова нравится,потому что репортажи ее такие интересные получаются, и потому что ее др со мной в один день.

A

странно! Агалакова без знания языка поехала, что ли поехала, тоже мне "Америку открыла"

P

На последней фото - скорее табуле (салат), чем горячее блюдо кускус.

Аватар

Очень забавно. Французская грамматика и правда убойная, к тому же большая часть времен вообще никогда не используется. Но вот про Панаму - это, скорее, из серии городских анекдотов. Жила в Париже, но никогда ни от одного из парижан не слышала, чтобы город называли Панама :) И букву, имеющуюся в конце почти каждого слова, французы как-раз произносят вопреки грамматическим правилам ))

Подождите...