Контент опубликован пользователем сайта

Что читаем

Книжный Клуб. Голосование №2.

39
Книжный Клуб. Голосование №2.

Добрый день, дорогие сплетницы!

Прошу прощения, что не выпустила пост вчера. Так вышло, что вчера все было против голосования. :-) И компьютер у меня сломался и смартфон не хотел сохранять пост. Три раза не хотел. Но сегодня все пройдет, как и планировали. Пробуем новое время для клуба. Обязательно напишите, что про это думаете.

Сегодня тема не совсем обычная для формата нашего клуба. Сразу скажу книги будут не художественные. У нас были биографии, а вот научпопа еще не было. Вот сегодня и начнем. Темой наших "ученых" книг будет лингвистика.  Почему именно такой выбор? Во-первых, тема важная и интересная. Как и почему мы говорим? Как язык влияет на национальный характер? Какие проблемы есть в современном русском языке? Все это интересно обсудить. А во-вторых, тема настолько большая и спорная, что каждому будет, что сказать, даже если книги не будут прочитаны. Книги все написаны для широкого круга читателей.

Начнем!

Светлана Бурлак "Происхождение языка. Факты, исследования, гипотезы" (2011).

Светлана Бурлак - российский лингвист, индоевропеист и автор общих работ по компаративистике и происхождению человеческого языка. 
Родилась 12 июня 1969 года. В 1991 г. закончила Отделение структурной и прикладной лингвистики, в 1994 году - очную аспирантуру Института востоковедения РАН. В 1995 году защитила кандидатскую диссертацию. В настоящее время является старшим научным сотрудником Института востоковедения РАН, а также старшим научным сотрудником кафедры теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ. Начиная с 1991 года принимала участие в экспедициях по изучению языков народов России — нганасанов, даргинцев, вепсов, кетов, крымских татар. Основная область научных интересов Светланы — сравнительно-историческое языкознание, в особенности — тохарские языки. В последнее время занимается также проблемой происхождения человеческого языка.

Аннотация:  В книге собраны и обобщены в единую картину данные лингвистики, нейрофизиологии, когнитивной науки, антропологии, археологии, этологии, генетики и других наук, так или иначе проливающие свет на происхождение языка. Строгость научного подхода к фактам, четкость формулировок сочетаются с доступностью изложения, что делает книгу интересной для широкого круга читателей. 

Отзывы:
"Книга добрая. Читается как детектив. Автор берет факты и теории, сталкивает их между собой и смотрит где не сходится. И уже вроде поймав преступника, читателю предлагается самому понять: того ли преступника поймал детектив."
"Автор приводит столько теорий возникновения языка, что ясно одно: язык - это сложная штука."
"Тут и про речевые эксперименты с человекообразными обезьянами, и исследование развитие речи у детей, и обсуждение возможного наличия языка у наших предков и родственников, и многое-многое другое."
"Читать можно всем, кто интересуется затронутой проблемой, благо книга вполне доступно написана и не перегружена сложными терминами (правда, к некоторым, в основном лингвистическим, придётся привыкнуть)."
"Кроме того, читая книгу, вы можете узнать: - почему у человека видна белая склера глаза. - почему за способность разговаривать пришлось заплатить возможностью подавиться. -откуда у нас 1-4 % генов неандертальца и т.д."

Владимир Плунгян "Почему языки такие разные" (1996).

Владимир Плунгян - российский лингвист, специалист в области типологии и грамматической теории, морфологии, корпусной лингвистики, африканистики, поэтики. 
В 1982 году окончил Отделение структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ, защитил дипломную работу на тему «Оценка вероятности как разновидность модального значения» (научный руководитель А. Е. Кибрик). Учился в аспирантуре Института языкознания РАН, кандидатская диссертация «Словообразование и словоизменение в глагольной системе агглютинативного языка (на материале догон)» защищена в 1987 году (научный руководитель Н. В. Охотина). В 1998 г. защитил докторскую диссертацию на тему «Грамматические категории, их аналоги и заместители» в МГУ им. М. В. Ломоносова. Является зав. сектором типологии Института языкознания РАН (с 2004) и зав. Отделом корпусной лингвистики и поэтики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН (с 2006). Преподаёт на кафедре теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова (с 1989). В разные годы преподавал также во многих других вузах Москвы, в том числе в РГГУ. Работал в целом ряде научных центров Европы (во Франции, Бельгии, Германии, Испании и др.); занимался полевой работой в Африке (Мали), на Кавказе (Дагестан, Армения), на севере России. Член международной Ассоциации лингвистической типологии (ALT). Один из создателей Национального корпуса русского языка и Восточноармянского национального корпуса. В 2009 г. избран членом-корреспондентом по Отделению историко-филологических наук РАН по специальности «языкознание». 

Аннотация: Человеческий язык — величайший дар природы! Ему мы обязаны возможностью общаться, передавать свои мысли на расстоянии. Благодаря языку мы можем читать книги, написанные много веков назад, а значит, использовать знания, накопленные нашими предками, и сохранять наши знания для будущих поколений. Без языка не было бы человечества! Сколько языков на земле, как они устроены; как и по каким законам изменяются; почему одни из них — родственные, а другие нет; чем именно отличается русский язык от английского и других языков, а китайский от японского; зачем глаголу наклонение и вид, а существительному падежи? На эти и другие вопросы даёт ответы современная лингвистика, с которой популярно и увлекательно знакомит читателя автор книги — Владимир Александрович Плунгян, известный лингвист, член-корреспондент РАН. 

Отзывы:
"Книга мне показалась достаточно информативной и глубокой. Не знаю, конечно, как там на самом деле. Но мне для первого погружения показалось достаточно."
"Книга просто потрясающая: и понятная, и простая, и компактная. Еле сдержалась от того, чтобы не прочитать ее за одну ночь."
"В общем, если вы или ваш ребенок чувствуете необъяснимую тягу к языкам в той или иной форме,— эта книга откроет вам глаза на лингвистику как дисциплину, лежащую между фундаментальными и гуманиарными науками. Если вы интересовались языками от случая к случаю, эта книга наведет в голове некоторый порядок (в типологическом плане в частности)."
"В общем, после этой книги я понимаю, что лингвистика - это ужасно интересно. Единственный минус языка книги - ощущение, что автор обращается к малым детям, есть некоторое упрощение простого в самом начале. И вот эти отсылки, как в учебнике: "Вспомним-ка, о чем мы говорили во второй главе. А кто не помнит, пусть туда заглянет". Но к середине это перестает удивлять, потому что читать интересно."
"Неплохая книга, хотя я ожидала много большего."
"Мне кажется, книга может понравиться или не понравиться в зависимости от того, насколько человек знаком с темой. Если лингвистика прошла мимо, наверняка читать будет интересно. Ведь написана она очень живо и нескучно. Вот бы в школе так преподавали!"
"Без изысков, но всё-таки оживляет мысли, и всё лучше почитать научпоп, чем тратить время на бульварные романы."

Гай Дойчер "Сквозь зеркало языка" (2010).

Гай Дойчер - израильский лингвист .
Он является почетным научным сотрудником Университета Манчестера и был профессором кафедры языков и культур Древней Месопотамии в Лейденском университете в Нидерландах. Дойчер получил степень бакалавра в области математики в Кембриджском университете , а после уже заработал степень доктора философии в лингвистики. 

Аннотация: Книга «Сквозь зеркало языка» — один из главных научно-популярных бестселлеров последних лет. Почему в некоторых культурах синий и зеленый цвета обозначаются одним и тем же словом? Почему Гомер называл море «виноцветным»? Почему коренные жители Австралии вместо «правый» и «левый» говорят «западный» и «восточный»? Как язык определяет образ жизни человека и судьбу народа? Остроумная и блестяще написанная книга одного из самых известных современных лингвистов — настоящий подарок для всех, кто интересуется жизнью языка и разнообразием человеческой культуры. 

Отзывы:
"Это увлекательная книга о том, как культура формирует язык и как язык формирует наше представление о реальности."
"Что понравилось: это современная книга, написанная легким языком для широкого круга читателей. Есть надежда, что она привлечет внимание к лингвистике вообще и к вопросам связи языка и мышления в частности."
"Остроумная и хорошо написанная популярная книга по лингвистике. Несколько более популярная, чем отечественные книги по лингвистике, и в то же время более полемичная, чем отечественный научпоп, но написана очень здорово."
"Увлекательная книга о связях между языком и культурой, которая ставит целью доказать, что язык может повлиять на то, как мы думаем."

 

Гастон Доррен "Лингво. Языковой пейзаж Европы" (2014).

Гастон Доррен- журналист. Говорит на нескольких языках. Живет с супругой в Амерсфорте (Нидерланды). 

Аннотация: С лингвистической точки зрения Европа – это языковой пирог, который состоит из нескольких больших кусков, множества мелких и горстки крошек. Устное и письменное многообразие языков нашего континента выглядит впечатляюще и невероятно увлекательно. «Лингво» – это языковой пейзаж нашего континента, живописные лингвистические реалии которого достойны пристального внимания, огромного интереса и искреннего восхищения.

Отзывы:
"Автор весьма доходчиво, на основе занимательных исторических и лингвистических фактов показывает многообразие мира языков, без школьной схоластики и прочих неприятных моментов, иногда свойственных процессу обучения. Да и автор не претендует на статус своей книги как учебника."
"Ну и совсем не самый плохой лингвистический научпоп формата "галопам-по-европам" (quite literally в данном случае)."
"Поверхностно, да, но на то и рассчитано, она и должна быть краткой и доступной. Для себя я нашла и новое и интересное, так что многое зависит от того, что вы от этой книги ждёте."
"Сборник интересных лингвистических фактов о европейских (и не очень) языках порадовал большим разнообразием информации в стиле интеллектуальных викторин."
"Если вы искали интересную и нескучную книгу про языки – то эта книга именно то, что нужно. Она подойдёт как тем, кто практически ничего не знает, так и тем, у кого в это области уже есть определённый опыт."
"Едва начав читать книгу, я была полна воодушевления и интереса, надо же, сколько интересных фактов, открывает нам автор, как легко и с юмором написана книга, но чем дальше продвигалось мое чтение, тем мой энтузиазм угасал — от юмора автора, которым он невозможно упивается, я начала уставать, а информация стала казаться все более скучной и бесполезной — из разряда в одно ухо влетело, в другое вылетело."

Лев Успенский "Слово о словах" (1954).

Лев Успенский - русский советский писатель, лингвист и филолог, публицист, переводчик.
Родился 27 января (8 февраля) 1900 года в Петербурге в семье инженера-геодезиста. Сразу после учебы в гимназии участвовал в Февральской и Октябрьской революциях, Гражданской войне, работал землемером в Псковской губернии, помощником лесничего. В 1922 переехал в Петроград. Учился в Лесном институте, затем на Высших курсах искусствоведения, в Институте истории искусств на литературном отделении. Был лектором по биологии, преподавал черчение, русский язык, работал методистом кабинета наглядной агитации. В 1930 поступил в аспирантуру при Институте речевой культуры (окончил в 1932). Активно печатался в журналах "Чиж" и "Еж", был редактором журнала "Костер", одним из основателей и руководителей Дома занимательной науки. В годы Отечественной войны - военный корреспондент на Ленинградском фронте, на Ораниенбаумском пятачке, капитан на флоте. Автор многочисленных научно-художественных книг, преимущественно по языкознанию и культуре речи. 
Успенский умер 18 декабря 1978 года в Ленинграде. Похоронен на Богословском кладбище.

Аннотация: "Слово о словах" - самая знаменитая и популярная книга Льва Успенского, посвященная занимательному языкознанию. Впервые она вышла в 1954 году и имела громадный успех у миллионов читателей. Вы познакомитесь с историей происхождения русского языка, его свойствами. Книга читается как увлекательный роман, главный герой которого - слово. А слова составляют язык. Вы узнаете о том, что означают слова в масках и слова-ошибки, новые слова и слова-ископаемые, а также о том, что такое "глокая куздра", "редкостная буква", "буква-пугало" и самая дорогая буква в мире. 

Отзывы:
"Вывод: книга для тех кто любит русский язык и хотел бы узнать о нём больше. Я убедилась, что школьный курс не прошёл даром, но пласт неизведанного ещё огромен."
"Хорошая книга, жаль, что не знала об этой книге, когда училась в школе."
"Советую книгу всем, кто хочет узнать много новых и интересных фактов о лингвистике, не перегружая себя научной терминологией."
"Особенно занятно было наблюдать за исполнением или, наоборот, провалом предсказаний автора о судьбе современных ему слов. Кажется, не так и много времени прошло - а язык изменился, одни слова состарились и отошли в прошлое, другие внезапно омолодились и стали современными - и так без конца."
"Так же должна заметить, что за полвека, прошедших со дня первой публикации, книга немного устарела. Я не говорю об отголосках советской пропаганды, их легко игнорировать, нет, это становится ясно из примеров, иллюстрирующих то или иное утверждение. Например, слово "машина" сейчас такое же литературное, как и "автомобиль"."
"После прочтения "Слова о словах" становится ясно, что язык — дремучая и могучая штука, который не только тщательно отражает действительность вокруг нас, но и хранит память веков, нужно только знать, где искать годовые кольца и куда смотреть."

Майкл Эрард "Феномен полиглотов" (2012).

Майкл Эрард - американский лингвист, литератор и журналист. Пишет о лингвистике и лингвистах, а также о культуре и технологиях.
Начал писать для газет с 14 лет.
Окончил Уильямс-колледж (бакалавр американистики с отличием). Степени магистра лингвистики и доктора философии по английскому языку со специализацией по риторике и лингвистике получил в Техасском университете в Остине. Одновременно в 1996—2001 годах работал там ассистент-инструктором.
После окончания колледжа преподавал английский язык зарубежом.
В 1999—2001 гг. приглашённый ассистент-профессор Юго-Западного университета в Техасе.
Эрард оставил свою академическую карьеру для журналистики. В 2003—2010 годах независимый литератор. В 2003—2007 годах также литератор-консультант Техасского университета в Остине.
Живёт в Остине, Техас.
Состоит в Американской ассоциации содействия развитию науки.
Публиковался в The New York Times, The New York Times Book Review, Science, Wired, Nautilus, Slate, The Atlantic, New Scientist, Reason, The Morning News.

Аннотация: О чем эта книга: Как замечательно - знать иностранный язык или даже два, а уж три - просто прекрасно! В нашем мультикульном мире такие знания, уж точно, только помогут. Автор книги отправляется на поиски людей, знающих десятки языков, равно как и на поиски объяснений этих уникальных способностей. Что представляет собой язык? Какое место он занимает в человеческом мозге? Каковы культурные последствия полиглотства? Как определить верхний предел нашей способности к изучению и использованию языков? Почему мы решили издать эту книгу: Это настоящее расследование, поиск. Книг, подобных этой, в России не выходило. Она необычна как по глубине и обширности изучаемого материала, так и по подходу к теме полиглотства. Она увлекательно написана, хорошим языком. 
Для кого эта книга: Эта книга предназначена всем, кого интересуют выдающиеся способности человека, в том числе и к языкам. Она привлечёт тех, кто изучает языки, обучает языкам, а также интересуется лингвистическими способностями человека. Рассчитана на широкий круг читателей. 
Фишка книги: Автору удалось пообщаться со многими гиперполиглотами из разных стран, изучить их методы освоения языков, а также психологические особенности их личности. Он приводит достаточное количество научные данных: социологических и психофизических фактов, а также множество интереснейших фактов, историй, связанных с судьбами полиглотов разных национальностей и живущих в разных странах, в разное время. 
От автора: В моей жизни был период, сопровождавшийся непередаваемыми ощущениями, когда я легко и гладко говорил на испанском и китайском. Когда мне, к радости приютивших меня хозяев дома, удавалось составлять предложения на хинди. Когда я мог подслушать разговор обсуждающих цену пекинских торговцев и затем заявить им на китайском, что они пытаются всучить мне свой товар втридорога. Мне нравились эти ощущения, и я хотел бы испытать их снова. И в этом мое сходство с теми гиперполиглотами, о которых я пишу. …я понял, что гиперполиглоты - это аватары того, что я называю "стремлением к пластичности". Их ведет к цели убежденность, что мы можем, если захотим, изменить свой мозг, и что мир заставляет нас это делать. Являются ли они передовыми образцами представителей будущих поколений? Заманчивая идея. Они не родились такими и не делали себя такими, но родились, чтобы стать такими. Для исследования нюансов лингвистических способностей нашего мозга нам следует глубже изучать неврологию. Я надеюсь, что еще успею увидеть реальные результаты таких исследований. Я стал считать Александра святым человеком. Кто-то занимается йогой, а Александр делает грамматические упражнения.

Отзывы:
"Довольно интересное исследование. Первая треть книги вообще читается почти как увлекательный приключенческий роман в духе Дэна Брауна."
"Неплохая книга. Читать интересно, но местами есть усложненные описания)) про нейроны. Для меня стало вдохновением в некоторым смысле."
"В целом книга мне понравилась. Всем рекомендую почитать про "много раз человеков", которые жили до нас или продолжают жить где-то рядом и тихо и незаметно коллекционировать языки."
"Тема интересная, а вот содержание..."
"Начиная читать данную книгу, не думайте, что вы найдете практически полезную информацию. Это больше экскурс в мир полиглотов, который будет вам интересен, если вы сами считаете себя одним из них или хотя бы находите у себя некие способности, которые, вы думаете, смогут помочь вам в овладении несколькими иностранными языками."

Максим Кронгауз "Русский язык на грани нервного срыва"(2008).

Максим Кронгауз - советский и российский лингвист. Сын советского поэта Анисима Максимовича Кронгауза.
Окончил филологический факультет (ОСиПЛ) Московского государственного университета. В 1984—1989 годах работал научным редактором в издательстве «Советская энциклопедия». Профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, в 2000—2013 годах директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета. С 2013 года руководитель Центра социолингвистики Школы актуальных гуманитарных исследований РАНХиГС. С 2015 года заведующий научно-учебной лабораторией лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик ВШЭ.

Аннотация: "Мир вокруг нас стремительно меняется, и язык меняется вместе с ним. Кто из нас не использует новые слова, и кто в то же время не морщится, замечая их в речи собеседника? Заимствования, жаргонизмы, брань - без чего уже не обойтись - бесят на и, главное, дают повод для постоянного брюзжания. Кто не любит порассуждать о порче языка, а после сытного обеда даже и о гибели? Профессор К., претерпев простительное в наше время раздвоение личности и попеременно занимая позицию то раздраженного обывателя, то хладнокровного лингвиста, энергично вступает в разговор. Читать его следует спокойно, сдерживая эмоции. Прочтя, решительно отбросить книгу и ответить на главный вопрос. Кто же - русский язык или мы сами - находится на грани нервного срыва?"

Отзывы:
"Для специалиста, пожалуй, тут будет мало нового, но для неумудренного филологическим опытом человека книга точно будет увлекательным чтением. А для умудренных, мне кажется, тоже будут полезными описанные случаи языка, приведенные примеры – Кронгауз указывает направление, в каком можно изучать современный русский."
"Интересно. Даже очень. Отдельное спасибо Максиму Анисимовичу за его тонкий юмор и иронию."
"Книжка, откровенно говоря, несколько разочаровала. Я в ней не нашла ничего такого, чего не было бы в других сборниках статей по развитию велмопраса. Поверхностно, да ещё и запоздало."
"Вот побольше бы таких книжек. Поскольку она развлекает не хуже, чем детектив с лихо закрученным сюжетом, но при этом есть шанс, что от прочтения такой книжки немного поумнеешь."
"Много интересных фактов, чередование взглядов обывателя и профессионала, рассмотрение изменений в языке через призму изменений в сознании, ментальности и образе жизни. Хорошая работа."
"В книге вы не найдёте унылых нотаций, не увидите менторского тона, здесь никто не будет что-то вас учить или запрещать что-либо делать. Вы взглянете на обыденные вещи с совсем другой стороны."

Ирина Левонтина "Русский со словарем" (2010).

Ирина Левонтина - кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, один из авторов «Нового объяснительного словаря синонимов русского языка» (под общим руководством акад. Ю. Д. Апресяна), автор работ по лексической семантике, лексикографии, этнолингвистике и языку поэзии, специалист по судебной лингвистической экспертизе, автор популярных статей о русском языке, один из авторов программы «Грамотей» (радио «Маяк»). 

Аннотация: Книга лингвиста Ирины Левонтиной посвящена новым явлениям в русском языке, речи представителей разных поколений и социальных слоев, забавным случаям, связанным с проговорками политиков, "перлам" языка рекламы, - словом, живой жизни современного русского языка. Для лингвистов и широкого круга читателей, интересующихся русским языком. 

Отзывы:
"Получилось интересно, хотя фрагментарность слегка удручает: стоило бы слегка подредактировать и причесать эти тексты, убрать многочисленные повторы (ну нет сил в третий раз читать одни и те же шутки про лояльных покупателей), выстроить в какую-то логическую структуру, объединить что ли..."
""Русский язык со словарём" не требует от читателя никаких дополнительных усилий для понимания – это книга о том, чем мы с вами пользуемся каждый день. Просто прочтите и удивитесь. Или получите удовольствие от доверительной беседы с автором на довольно неожиданные для многих темы."
"Мне же книга доставила много приятных минут, очень рекомендую."
"В этой книге всё прекрасно, практически по Чехову: и подача материала, и содержание, и оформление, и авторский подход к читателю. Восторг. Рекомендуется к прочтению всем."
"Данная книга, бесспорно, содержит множество интересных моментов, но она не исправит ваших ошибок, не расскажет вам что-то новое, что можно было бы применить в жизни."
"Честно говоря, я немного разочарована. Самую малость."

Мелвин Брэгг "Приключения английского языка" (2011).

Мэлвин Брэгг родился в городе Карлайл, графство Камберленд. Мать Брэгга — Мэри Этел, швея, отец — Стэнли Брэгг, кладовщик, позже переквалифицировавшийся в механика. Он посещал школу имени Нельсона Томлинсона в Уигтоне, а в конце 1950-х – начале 1960-х годов читал лекции по современной истории в Уодемском колледже. в Оксфорде. Брэгг начал свою карьеру в 1961 году в качестве стажера на Би-би-си. Он участвовал в команде по созданию серий Ху Велдона «Наставник» на Телевидение Би-би-си и выиграл награду за свой сценарий о Дэбюсси. В 1977 году он запустил художественную программу Би-би-си "Выразительное искусство", которая включала уникальные документальные передачи фильма «Доктор Кто» — «Чей Доктор Кто». Его карьера в качестве писателя и ведущего началась в 1967 году. Он наиболее известен своей работой в художественной программе «Саут Бэнк Шоу», которую он монтировал и выпускал с 1978 по 2010 года. Он так же известен по его многочисленным работам на радио Би-би-си 4, включая «Начало недели», «Пути Английского языка» и «В наше время», которая транслировала 500ю передачу в марте 2011 года. Как писатель–романист и писатель документального жанра, Брэгг написал множество сценариев для телепередач и фильмов. Он действующий президент Национальной академии письма. Его роман 2008 года «Помни меня» - часть автобиографического цикла. Брэгг - вице-президент благотворительной организации «Друзья Британской библиотеки», основанной для обеспечения финансовой помощи Британской библиотеке. Он стал членом литературной комиссии Художественного совета Великобритании в 1969 году, позже стал ее председателем, а потом почетным членом Лондонского королевского общества.

Аннотация: Герой книги — английский язык — для автора персонаж одушевленный. Он живет собственной жизнью и обладает собственным характером. Вечно молодой, хотя ему порядка полутора тысяч лет. Родился в Англии, хотя среди его предков кого только нет. Он умело использовал свое наследство и внес величайший вклад в мировую культуру. Как ему это удалось, какие приключения и заслуги сделали его почетным гражданином мира? Книга приглашает вас выяснить все это, совершив захватывающее путешествие сквозь время и пространство. Мелвин Брэгг — энтузиаст слова, но не лингвист, и адресовал свою книгу широкой аудитории. Особенно интересна она будет тем, кто интересуется историей, лингвистикой и изучает английский язык. Ведь знание живой истории языка выводит его восприятие и использование на новый качественный уровень.

Отзывы:
"Книга, написанная лингвистом-любителем для таких же любителей. Если вы и так филолог или лингвист, вы это всё уже знаете. Если же вы никогда не слышали о Великом Сдвиге Гласных и не представляете, что такое маюскульное письмо, книга окажется весьма полезной и познавательной."
"В этой книге английский язык действительно стал живым персонажем и за его приключениями следить очень увлекательно. К тому же, автор написал свою работу о языке в очень приятном стиле, - выражая свою любовь к английскому, он не принижает другие языки, и довольно часто журит сам английский за его имперское высокомерие."
"Очень советую всем, кто неравнодушен к великолепному международному языку. Довольно увесистый томик, охватывающий исторический путь становления английского начиная с 449 года по наши дни, от санскрита до международного общения."
"Подводя итог, определенно хочу порекомендовать эту книгу каждому, кто приступил или уже давно изучает английский, помимо увлекательно экскурса в историю вы получите неимоверное количество современных слов и выражений."
"Мои три звезды не в коей мере не свидетельствуют о каких-то негативных качеств книги. Но хотелось бы предостеречь русского читателя, который как и я не столь свободно владеет английским - возможно большого удовольствия от книги вы тоже не получите."

***

Вот такой сегодня выбор. Голосование продлится до завтра (пятница) 21.00.

А обсуждение пройдет 22 сентября (четверг) днем.

Всем приятного дня и вечера!

Обновлено 10/09/16 00:03:

Голосование окончено! 

Победила книга Гая Дойчера "Сквозь зеркало языка".

Всем приятного чтения!


Лингвистика и языкознание.

Какую книгу будем читать?

  • Для участия в опросе нужно зарегистрироваться
Оставьте свой голос:

341
+

Комментарии 

Войдите, чтобы прокомментировать

IceIce
IceIce

Ну прям как в аспирантуре:), Борботько не хватат

Malecka
Malecka

IceIce, да ладно Вам. Все книги развлекательные и на академические не тянут)))

ROXIE
ROXIE

каждый раз захожу в пост с твердым намерением поучаствовать и как-то все мимо меня книги

Svetlana_
Svetlana_

ROXIE, когда-нибудь и на нашей улице перевернётся грузовик с книгами ))) ждем))

Kaisa
Kaisa

ROXIE, у меня времени не хватает ( читаю по 15 минут в день за завтраком. Да история компании читать не люблю, а в книжном варианте все не найдешь/не купишь (((
Но этиоч.заинтересовали. Автору большое спасибо!

Kaisa
Kaisa

За компьютером читать не удобно

Malecka
Malecka

ROXIE, так заказывайте темы))) я с радостью все варианты приму)))

serayamol
serayamol

Отметила вторую, но и первую хочется прочитать, да и вообще) я согласна на любую))

Stavrida
Stavrida

serayamol, я отметила пост как избранное, чтобы по мере сил всё прочитать. Ясно, что не за неделю, но всё равно интересно.
Автору огромное спасибо за подборку. Как раз со следующей недели начинаю новый язык учить.

ROXIE
ROXIE

автор, давай моих любимых, английских классиков!

Malecka
Malecka

ROXIE, будет!)))

scioparto
scioparto

на самом деле автор поста предложил не самыйлегкий выбор
мой пал на приключения английского языка ,ибо о самом английском я знаю немного
еще заинтересовала книга про полиглотов
если кто вдруг хорош в этой теме есть ли науч-поп про язык идиш,мне было бы интересно прочитать

Malecka
Malecka

scioparto, я старалась)))

Semiramis
Semiramis

Подборка интересная. Надо потом все прочесть)

serayamol
serayamol

Semiramis, те же мысли)

scioparto
scioparto

Semiramis, прям все ? науч поп тоже бывает утомительным ,особенно когда держит читателя за дебила,и повторяет прописные истины или какие то находки книги раз по 20 за текст под разными соусами

Semiramis
Semiramis

scioparto, это станет ясно, когда первые страницы прочитаны будут. Ваше наблюдение можно отнести к любой книге)

scioparto
scioparto

Semiramis, я не хотел вас обидеть , просто зачастую науч поп заключён в рамки как раз этого " поп" и поэтому здесь представлены книги на одну и ту жу плюс минус тему , кроме книг про русский и английский языки , поэтому если все их прочесть скорее всего вы найдёте по паре свежих мыслей в каждой из книг, в остальном же будет бег по кругу , ибо для более глубокого анализа нужны спец знания в выбранных областях , а так им приходится играть в этом поле " для широкого круга читателей " а западный науч поп в этом плане ещё хуже , сначала автор в аннотации расскажет о чем книга и её главную мысль , потом каждую главу завершит этим же и тд , честно как в школе для даунов себя ощущаешь , особенно этим грешит Даймонд со своими сталью, ружьями и бактериями , но сама тема книги шикарна

Semiramis
Semiramis

scioparto, западные авторы, скорее всего, в силу узкой специализации, всегда ходят вокруг одного и того же. Как в старом анекдоте про студента, который выучил всего один билет про блоху.
P.S. По комменту было видно, что много книг Вас достало) Вы меня не обидели.

scioparto
scioparto

Semiramis, нет , не много , просто это как раз были книги , которые я ждал , ожидал от их прочтения многого , а в итоге суть прочёл ещё на обложке ,если не в названии , вот и был разочарован

Загрузить еще

Войдите, чтобы прокомментировать

Сейчас на главной

Яна Рудковская, Алика Смехова и другие на светской елке
Рождественские коллекции макияжа: часть II
Подражая маме: Мэрайя Кэри вышла на сцену со своими детьми
Белокурая малышка: отец Беллы Хадид опубликовал детское фото модели
Стиляги: Дженнифер Лопес поделилась новым фото детей
Третий этап конкурса "Самые стильные в России-2017" по версии HELLO!: классика
Космос вокруг: Дженнифер Лоуренс и Крис Прэтт на фотоколле фильма "Пассажиры"
Ксения Собчак, Наталья Ионова, Яна Рудковская: выбираем лучший образ церемонии "Женщина года-2016"
Мадонна, Рита Ора, Кеша и другие на церемонии Billboard Women in Music 2016
Анна Нетребко готовится к Рождеству с мужем Юсифом Эйвазовым, сыном и друзьями
Анджелина Джоли впервые появилась на публике после объявления о разводе с Брэдом Питтом
Битва платьев: Наталья Ионова против Даши Малыгиной
Рене Зеллвегер оказалась в суде по вине своего бойфренда Дойла Брэмхолла
Барак Обама и его семья разослали свою последнюю рождественскую открытку из Белого дома
Минутка ретро: уцелевший в страшной катастрофе, или Как Кирк Дуглас получил шанс на вторую жизнь
Дети Филиппа Киркорова и других знаменитостей на открытии океанариума в Москве
Райан Рейнольдс рассказал о дочерях, смене пеленок и Блейк Лайвли
Матильда и Сергей Шнуровы отмечают десять лет своего знакомства