Контент опубликован пользователем сайта

Что читаем

Дневник мамы Пеппи Длинный чулок

73
Дневник мамы Пеппи Длинный чулок

 

В разгар войны автора «Малыша и Карлсона» больше всего волновал разлад в собственной семье.

«О! Сегодня началась война»

 

Военные дневники знаменитой шведской писательницы Астрид Линдгрен, весной 2015 года опубликованные в Швеции, теперь вышли и в Германии. В книге «Мир сошел с ума. Дневники 1939-1945» собраны дневниковые записи, сделанные Линдгрен в военный период, когда будущая автор «Малыша и Карлсона» еще только начинала свой путь к литературной славе.

К началу Второй Мировой войны 32-летняя Астрид Линдгрен имела за плечами карьеру журналистки, начатую в 18-летнем возрасте, рождение внебрачного ребенка, замужество и рождение второго ребенка. К моменту, когда мир погрузился в пучину военного конфликта, Астрид решила стать домохозяйкой и посвятить свою жизнь воспитанию детей.

«О! Сегодня началась война. Никто не хотел в это верить. Еще вечером мы сидели с Эльзой в парке, дети бегали вокруг нас, а мы уютно бранили Гитлера и были уверены, что войны не будет. И вот она...» — этой записью начинается 1 сентября 1939 года военный дневник будущей писательницы, оставляющий при знакомстве с ним довольно противоречивые чувства.

 

«Я лучше буду кричать „Хайль Гитлер“, чем иметь в Швеции русских»

 

В нейтральной Швеции, где жила Астрид Линдгрен, перипетии войны по понятным причинам воспринимались несколько отстраненно. В то же время нельзя сказать, что автор дневника не обладала достаточной информацией о происходящем — в 1940 году Линдгрен стала работать в  отделе цензуры писем шведской спецслужбы, в специальной разведке Агентства Швеции, читала и изучала военную прессу и знала гораздо больше, чем рядовые шведы.

Первая часть военного дневника в основном состоит из того, что Астрид Линдгрен почерпнула в прессе, но есть и авторские комментарии, многие из которых сегодня вполне способны шокировать публику: «18 июня 1940 года. Ослабленная Германия означает для нас, шведов, лишь одно: русские сядут нам на шею. А если уж на то пошло, то лучше я буду всю оставшуюся жизнь кричать „Хайль Гитлер!“, чем иметь здесь, в Швеции, русских. Ничего более отвратительного я не могу себе и представить».

Со слов некоей финки, Линдгрен пишет о «зверствах русских» в Финляндии, про изнасилованных и распятых женщин, а также расстрелянных детей.

 

«Все что угодно лучше, чем попасть в руки русских»

 

В последующих записях автор пишет и о уничтожении нацистами евреев, о зверствах в концлагерях, но негативное отношение к русским нет-нет да и проскальзывает даже на завершающем этапе войны.

«6 февраля 1944 года

...10 немецких дивизий попали в страшную передрягу у Днепра, им грозит полное уничтожение. Со своими их связывает только воздушный мост. Их командующий летал к Гитлеру и просил разрешения капитулировать, но Гитлер сказал „нет“. Русские подошли почти вплотную к границе Эстонии, и эстонцы бегут массами. В Финляндию и Швецию. Многие в маленьких лодках приходят на Готланд. Все что угодно лучше, чем попасть в руки русских».

«8 февраля 1944 года

Позавчера вечером, когда я сделала последнюю запись, по вечерним новостям сообщили, что русские, примерно 200 самолетов, предприняли воздушный налет на Хельсинки, который нанес большой урон. Это, похоже, начало действий, направленных на то, чтобы принудить финнов к миру. Все явственней проступает страх перед русскими, в письмах и повсюду... Вся Карелия снова эвакуируется; какое неимоверное страдание для карелов, которые с огромной надеждой вернулись на свои старые земли, когда оттуда вытеснили русских. О судьбе Финляндии страшно думать — а бедная Балтия! Русские подлодки опять вышли в Балтийское море, и наши торговые суда снова идут в конвоях».

Иногда, впрочем, по отношению к русским у Линдгрен просыпается и сочувствие. Говоря об блокаде Ленинграда, она пишет: «Нужно быть русским, чтобы вынести такие страдания!»

 

Как появилась Пеппи Длинныйчулок

 

Из дневника видно, что война для Швеции и шведов нечто чрезвычайно страшное, но все-таки удаленное.На удивление точная информация об уничтожении европейских евреев, ужасах концлагерей и зверствах войны перемежаются описаниями пикников, домашних забот, блюд, которые присутствуют на праздничном столе: «окорок весом в три с половиной килограмма, домашний паштет, жаркое, телячья печень, копченый угорь, оленина».

«4 апреля 1944 года

Сегодня ровно 13 лет, как я замужем. Прекрасная невеста лежит, между тем, в постели, что становится со временем однообразным. Мне нравится это по утрам, когда мне в постель приносят чай с французской булкой и копченой грудинкой, когда все перестелено и убрано, но я ненавижу это по вечерам, когда мне на ногу кладут горячий компресс, и все чешется, и Стуре спит рядом, а я не могу спать. Я читаю «О человеческом рабстве» Моэма и пишу «Пеппи Длинныйчулок».

Действительно, именно во время войны Астрид Линдгрен стала работать над своей первой и одной из самых известных книг. Родилась она из вечерних сказок, которые в 1941 году Астрид придумывала для своей заболевшей воспалением легких дочери Карин. Однажды дочка попросила маму рассказать о девочке Пеппи Длинныйчулок — имя Карин придумала сама. Выполняя просьбу дочери, Астрид со временем обнаружила, что ее вечерних рассказов хватит на целую книгу, над которой она и начала работать в 1944 году.

Кадр из шведского фильма «Пеппи Длинныйчулок».

Кадр из шведского фильма «Пеппи Длинныйчулок».

«Меня интересуют только мои собственные проблемы»

 

Иногда автор дневника бывает предельно откровенна:

«19 июля 1944 года

Льется кровь, людей калечат, горе и отчаяние повсюду. А меня это все не волнует. Меня интересуют только мои собственные проблемы. Обычно я пишу понемногу о том, что случилось в последнее время. Теперь я могу лишь написать: жизнь моя раскололась, и я сижу одна и дрожу. Я пытаюсь „дождаться часа рассвета“, но подумать только: а если рассвет не наступит!»

«Собственные проблемы», возникшие в личной жизни писательницы, перевешивают то, что происходит в мире. Во второй половине 1944 года почти в каждой записи Линдгрен звучит одна и та же мысль — сложности на личном фронте для нее, живущей в стране, не пережившей военных ужасов, значат гораздо больше, чем сражения, сотрясающие Европу.

 

«21 января 1945 года

Русские продвигаются вперед огромными шагами. Подумать только, что они дойдут до Берлина! Может быть, самое лучшее, вырезать сводки из газет каждый день; может быть, именно сейчас идут решающие столкновения.

Между мною и Стуре тоже идут решающие столкновения, и в такой тоске, как в последние дни, я уже не помню, когда пребывала».

«2 марта 1945 года

Союзники продвигаются на Западном фронте. Русские идут вперед на Восточном фронте, хотя и не так быстро, как можно было предположить не так давно. Во всяком случае, не похоже, чтобы они вошли в Берлин уже завтра. Моя личная война практически закончена — победа за мной».

 

«Мы не думали, что война будет продолжаться так долго»

 

Преодолев трудности в семье, в последний период войны Астрид Линдгрен вновь начинает в дневниках больше места уделять военным событиям.

«25 апреля 1945 года

Берлин — это дымящиеся руины, и, согласно вечерним новостям, город полностью окружен русскими. Несколько часов уходит на то, чтобы делать вырезки из газет. Особенно вечерние газеты делают упор на публикации рассказов о кошмарах в концентрационных лагерях Германии; я не хочу вырезать все подряд. От Германии исходит горячий, кровавый запах и кошмарное предощущение гибели...»

«29 апреля 1945 года

Подумать только, что война, наконец, заканчивается, невозможно себе представить! Германия проиграла ее уже после Сталинграда — почему эта бессмысленная борьба должна была продолжаться столько лет... Весна 1945 — мы не думали, что война будет продолжаться так долго».

 

«1 мая, 21 час 40 минут

...Исторический момент. Гитлер мертв. Гитлер мертв. И Муссолини мертв. Гитлер умер в своей столице, в руинах своей столицы, среди руин своей страны и гор обломков.

„Лидер пал на своем посту“, сказал адмирал Денниц.

Sic transit gloria mundi!»

«7 мая

Это День Победы! Войне конец! Войне конец! ВОЙНЕ КОНЕЦ!»

Последняя часть дневников Астрид Линдгрен, написанная во второй половине 1945 года, рассказывает о первых послевоенных месяцах в Швеции и восстановлении обычного размеренного уклада жизни. Впрочем, с точки зрения страданий и лишений, перенесенных жителям стран, которые война не обошла стороной, шведский уклад жизни и вовсе не был нарушен.

Публикация дневников Астрид Линдгрен шокировала многих даже в самой Швеции. В рассказах об окороках на праздничном столе и ссорах с мужем на фоне мировой катастрофы многие увидели мещанство и откровенную недалекость автора.

Для российской аудитории наверняка откровением станет тот факт, что автор любимых книжек детства, которые в СССР расходились огромными тиражами и экранизировались, в 1940-х годах была отъявленной русофобкой.

Впоследствии, правда, всемирно признанная детская писательница, проповедовавшая идеалы гуманизма, подобного отношения к нашей стране не выказывала — то ли пересмотрев свои взгляды, то ли не желая вредить собственной репутации.

Военные дневники Астрид Линдгрен — это исторический документ, позволяющий взглянуть на Вторую Мировую войну глазами европейца, оставшегося в стороне от кровавого кошмара.

Что же касается тех или иных взглядов госпожи Линдгрен, то ее детские книжки из-за них не станут хуже. А творить себе кумира не стоит даже из самых выдающихся литераторов — чтобы потом не переживать жестокого разочарования.

Я его пережила.

Но все это нужно знать.Это наша история.

И она продолжается

 

Источник:  myhistori.ру

Оставьте свой голос:

590
+

Комментарии 

Войдите, чтобы прокомментировать

KiiraK
KiiraK

Она же вроде потом очень дружила с Людмилой Брауде, переводчицей своих книг на русский, и, кажется, в России тоже бывала... но вообще, чего-то такого можно было ожидать. Финская журналистка Анна-Лена Лаурен - вполне себе наша современница, которая к русским в целом неплохо относится - в своей книге "У них что-то с головой, у этих русских" рассуждает в стиле "почему вообще русские празднуют День Победы, как можно праздновать день, связанный с памятью о бессмысленной кровопролитной войне?". Точнее описать её позицию не могу, потому что она за гранью моего понимания. Но в целом, видимо, прослеживается такая тенденция в Северной Европе (

Aenye
Aenye

KiiraK, такие поймут только если в их дом придут убивать. Просто зайдут, и с порога мужа убьют. А потом методично, детей, одного за другим. И тогдаааа !внезапно! до финской журналистки дойдёт, в каких случаях надо хвататься за любое оружие и оказывать любое сопротивление, и в этом будет огромный смысл.
Вот и не верь народным байкам про тормознутых финнов. ((

kalina-malina
kalina-malina

KiiraK, переводчицей ее книг была Лилианна Лунгина, именно с ней их связывала многолетняя творческая дружба.

tutelka
tutelka

kalina-malina, и авторитетные люди утверждают,что весь,так сказать,цимес ее книг,юмор,который мы так ценим,аппетитные мелочи-это во многом заслуга Лунгиной.

tff2013
tff2013

tutelka, Подстрочник Лунгиной прочитала. Юмор и шарм книге Лингренд придал перевод Лунгиной,

Misa
Misa

tutelka, это не совсем так все же, не будем передергивать, иначе Линдгрен была бы популярна только в нашей стране. Ей, безусловно, повезло попасть в руки Лунгиной, но сама Лилианна писала про ее книги так: Я начала читать и буквально с первой же страницы увидела, что это не просто книжка, что это чудо какое-то, что это то, о чем можно лишь мечтать. Что это изумительная по интонации, по забавности, по простоте, по фантастичности выдуманного образа вещь. Я глубокой ночью позвонила Борьке, говорю: слушай, я нашла изумительную книжку. — Ты не ошибаешься? — Нет, говорю, ее не нужно рецензировать! Ты увидишь, это будет колоссальный успех!
А она-то читала ее в оригинале.

pyz
pyz

Misa, Везде Пеппи популярней Карлсона, только у нас Карлсон популярней других книг Лингренд.

tutelka
tutelka

Misa, и в мыслях не было передергивать.Не только Карлсона и Винни Пуха наши переводили-и добавляли теплых красок,а и Шекспира-и там Шекспир неодинаковый.Вот рада бы побеседовать с человеком,знающим инглиш до дна,и поспрашивать-а Лозинский и Пастернак нам то поведали на русском,что Шекспир написал на английском?

Right
Right

KiiraK, мы здесь тоже дружно в августе удивлялись (цензурно и не очень), что Великобритания празднует 70-ю годовщину победы над Японией.

olga_belgium
olga_belgium

Не будем утрировать и делать скоропалительных выводов.
Разочаровываться в Астрид я не собираюсь, в умственных способностях её не сомневаюсь (ибо тонкое чувство юмора для меня оч.показательно)
Мы же не знаем, ЧТО лилось в то время на русских из местных газет.
Я за примером далеко не пойду и возьму Бельгию: здесь детей, рождённых в сороковых и вплоть до начала 50-х пугали русскими. "Бегом домой, а то за тобой Русские придут!" Придут-заберут, а могут и сразу съесть!! Эдакие страшилки...

pyz
pyz

Астрид Линдгрен говорила, что русские переводчики, очевидно, что-то добавили от себя, переводя Карлсона, так как у русских он получился более обаятельным, чем в шведском оригинале.

altushik
altushik

pyz, обаятельный мужчина, в самом расцвете сил )).

pyz
pyz

altushik,"....в меру упитанный..."

saphran
saphran

pyz, Карлсон у шведов это эдакий плохие, с которого не следует брать пример))) а у нас это ходячая харизма с пропеллером)))

saphran
saphran

saphran, плохиш

pyz
pyz

Астрид Линдгрен одно из последних своих интервью русским журналистам закончила фразой, что-то вроде :"служу Швеции". В общем , для нее общение с русскими было патриотической миссией дипломатического свойства.

patrikeeva
patrikeeva

Линдгрен часто приезжала в Советский Союз. Я узнавала о её приезде из "Пионерской правды" и это было примерно раз в год. Любила встречи с читателями. В СССР её книги издавались миллионными тиражами, экранизировались, но ей не платились авторские и она никогда на них не настаивала. Её здесь любили и ей нравилось сюда приезжать. Её русофобию можно объяснить исключительно антирусской, гебельсовской пропагандой пропагандой

Nasty2
Nasty2

Ну а что от них ждать, им в красках расписывали как русские солдаты насиловали европейских женщин, а про то, что европейцы до этого делали с женами, матерями и детьми этих солдат особо не распространялись, да и что говорить, приятно сознавать себя белым и пушистым эльфом, и рассуждать о судьбах мира сидя за чаем с пирогом в уютном теплом доме

pyz
pyz

Nasty2, точно вспомнить не могу, но в фильме одного из немецких режиссеров "новой волны" немецкую женщину насилует американский солдат. Честно говоря, я думаю что количество изнасилований совершенных солдатами союзников не меньше, чем совершенных нашими, и вообще это все-таки частные случаи.

elena_dokuchaewa
elena_dokuchaewa

pyz, я думаю что количество изнасилований совершенных солдатами союзников не меньше, чем совершенных нашими, и вообще это все-таки частные случаи.


Вы о чем говорите!
вот именно, что изнасилований нашими солдатами в разы было меньше, чем союзников, и за это сразу расстреливали! Был отдельный приказ Жукова- «На завоеванной территории не позволяются половые связи с женским полом. За насилие и изнасилования виновные будут расстреляны»

Загрузить еще

Войдите, чтобы прокомментировать

Сейчас на главной

Выбираем образ недели: 19.11. - 2.12.
Пять месяцев счастья: Сергей Безруков опубликовал новое фото дочки Маши
В полном составе: Риз Уизерспун с мужем Джимом Тотом и детьми на премьере мультфильма
Дженсен Эклс и Дэннил Харрис стали родителями близнецов
Шикарные формы: новые фотографии Кайли Дженнер в купальнике
Битва платьев: Дженьюари Джонс против Ксении Соловьевой
Рождественские коллекции макияжа: часть I
Мадонна сделала предложение Шону Пенну, оделась в костюм клоуна и раскритиковала Дональда Трампа
Второй этап конкурса "Самые стильные в России-2017" по версии HELLO!: самая стильная пара
Иван Ургант, Влад Лисовец, Татьяна Геворкян и другие на открытии бутика
Новый сериал: Евгений Цыганов, Мария Андреева и другие в сериале "София"
Дмитрий Хворостовский отменяет выступления из-за ухудшения здоровья
СМИ: Канье Уэст живет отдельно от Ким Кардашьян и детей
Драка за коляску: Ксения Собчак с Максимом Виторганом и мамой Людмилой Нарусовой на прогулке с сыном
Мода в моменте: Виктория Бекхэм присоединилась к флешмобу Mannequin Challenge
Шнур, Филипп Киркоров, Елка на церемонии вручения премий "Высшая лига"
Мила Кунис и Эштон Катчер сообщили имя новорожденного сына
Битва платьев: Светлана Бондарчук против Екатерины Мухиной